знака с их стороны.
— Спасибо, Рик, — сказала Ди.
— Да, спасибо, Рик, — отозвался Бэкстер.
Затем Ди принялась торопливо поглощать пищу — и остановилась лишь тогда, когда съела все до последнего кусочка.
И тут только поняла, что мужчина напротив все это время смотрел на нее. Какой жадной, должно быть, она ему показалась!
Его тарелка осталась нетронутой.
— Сколько тебе лет? — снова спросил он Ди.
— Восемнадцать. Скоро будет.
— Это хорошо, — кивнул он. — Я боялся, что ты убежала из дому, — пояснил он. — То, что я предлагаю тебе, — не просто, — продолжал он, — и разъяренные родители на пороге моего дома мне не нужны.
— Разъяренных родителей не будет. — У ее матери было много самых разных качеств: красота, ограниченность, тщеславие, но только не ярость. — Так что, если захочешь убить меня, можешь быть уверен — жертву не станут оплакивать, — мрачно пошутила она.
Он не улыбнулся.
— Если ты думаешь, что я психопат, какого черта пошла со мной?
— А ты как думаешь? — в свою очередь спросила Ди. Она помахала перед его носом двумя половинками банкнот, как это раньше сделал он. — Во всяком случае, ты не похож на маньяка-убийцу. Итак, предположим, ты не маньяк. Тогда кто же ты?
Бэкстер не ответил. Он будто изучал ее.
— Ты ведь не актер, нет? — рассуждала вслух Ди.
— Актер? — Его топ не подтвердил ее версии. — Почему ты так решила?
— У тебя привлекательная внешность, вот почему, — честно призналась Ди.
Бэкстера ошеломила такая прямота. Он спросил:
— Ты всегда так откровенна с мужчинами?
— Нет, не со всеми. Знаешь — эти мачо, которые даже «Привет!» принимают за приглашение переспать…
У Бэкстера брови от удивления поползли вверх.
— Кажется, мне следует быть благодарным за то, что меня не отнесли к этому типу. Извини, что разочарую тебя — мой род занятий гораздо прозаичнее.
Ди вопросительно подняла бровь.
— Прозаичный — это… — начал Бэкстер.
— Банальный, обычный, мирской… Знаю, — оборвала его Ди.
— Извини, я думал…
— Что «бездомная» все равно что «невежественная»? — перебила Ди. — Ладно, не стоит извиняться. Многие так думают.
Похоже, эта находчивая девушка не проявит должного уважения ни к возрасту, ни к должности. Он решил проверить и сказал:
— На самом деле я врач. — А сам наблюдал за ее реакцией. Обычно его профессия производила впечатление.
Ди удивленно рассмеялась.
— Ты не похож на врача, хотя наверняка пользуешься огромным успехом у пациенток.
— Почему ты так думаешь?
Под его насмешливым взглядом Ди покраснела.
— Как я уже сказала, ты привлекательный мужчина. Представляю, скольким ты разбил сердце, вольно или невольно.
— Разбитые сердца? — Бэкстер удивился. — Я работал в организации по оказанию помощи африканским народам.
— Это в голодающих странах, да? — Ди стало любопытно.
Он кивнул и молча принялся за еду.
Ди сидела напротив и исподтишка наблюдала за ним. Ей интересно было, правду ли рассказал этот незнакомец. Она знала нескольких врачей. Одним из них был ее отец — вечно измотанный и перегруженный, он буквально сгорел на работе. Отчим был другим типом врача — работал консультантом в госпитале, у него были дорогостоящие увлечения и никакого интереса к медицине, если она не приносила реального дохода. Врач, сидевший перед ней, был совсем иного рода. Она не находила ему места в своей классификации.
— Должно быть, очень интересно, — наконец произнесла Ди и поняла, что сморозила глупость. Наверно, и Бэкстер подумал о том же. Решив изменить тему разговора, чтобы, не дай Бог, не ляпнуть еще чего-нибудь, Ди спросила: — Что именно ты хотел мне предложить, Док?
— Сейчас скажу. — Бэкстер поморщился при слове «Док». — Но сначала хочу, чтобы ты кое-что уяснила. Если тебе что-то не понравится, должен предупредить: не стоит заявлять ни в полицию, ни в газеты, ни куда-либо еще. Ты только зря потратишь время, потому что я все буду отрицать. А ты ведь понимаешь, кому скорее поверят, не так ли?
Не ей, конечно, подумала Ди, и от этого ей стало горько. Выходит, его предложение противозаконно. Ну, конечно. А чего же она ожидала?
Ди начала подниматься из-за стола.
— Все, забыли. — Она бросила ему две половинки банкнот. — Раз это незаконно, я выхожу из игры.
— Вовсе нет, — солгал Бэкстер самым бессовестным образом. Ему стало легче, когда она снова опустилась на стул. Вдруг его осенило. — Ты ведь не находишься на учете в полиции?
— Нет! — оскорбилась Ди.
— Хорошо, хорошо, — принялся он успокаивать ее. — Просто хотел убедиться. Мне не нужны лишние проблемы… полагаю, ты не замужем?
— Разумеется. — Ди засмеялась, и стало ясно, как мало ее интересует замужество. — А что?
— Ты не можешь быть замужем, — усмехнулся он, — потому что это и есть часть твоей работы — выйти замуж.
— Выйти замуж? — Ди уставилась на своего собеседника, как на сумасшедшего.
Он хочет, чтобы она вышла за него замуж, а она даже не знает, как его зовут!
ГЛАВА ВТОРАЯ
— Я даже не знаю, как тебя зовут, — возразила Ди.
— Бэкстер, — представился незнакомец, как будто это что-то меняло.
— Послушайте, мистер Бэкстер… — она собиралась выложить ему все, что думает по поводу его предложения.
— Не Бэкстер, — поправил он, — а…
— Знаю, — перебила Ди, — степень, да? Доктор Бэкстер.
— Я только хотел сказать, что моя фамилия Росс.
— Росс?
— Мистер Росс, соблюдая все формальности, — отплатил он ее же монетой. — Я не придаю большого значения должности.
Дурацкое положение, в котором Ди оказалась, отнюдь не способствовало их сближению.
— Бэкстер? Это твое имя? — И после его утвердительного кивка буркнула: — Что это за имя такое?
— Шотландское.