— Что, что?! — крикнул Пипино. — Какая горячка? При чем тут высадка в Анцио? Вовсе я не горячусь!

Человечек, говоривший в трубку, кивнул вошедшему Джузеппе-Марии; его чахоточные щеки еще больше покраснели, а лицо, словно исказившись от чего-то, стало еще серьезнее.

— Знаешь, немцы хотят уравнять счет еще до восемнадцати часов, — сказал Джузеппе-Мария.

— Как так? — крикнул Пипино.

— И ты еще говоришь, что не горячишься? — сказал Джузеппе-Мария.

— Да не горячусь я ничуть! — закричал Пипино.

— Они еще не расквитались за девятерых, — сказал Джузеппе-Мария. — Двое вчерашних и семеро тех, что сегодня ночью.

— Чего они хотят? — крикнул Пипино. — Чтобы я сам их судил, да?

— Они хотят уравнять счет.

Человечек побежал к внутреннему телефону, оставив на столе трубку городского аппарата.

— Пусть делают, что хотят, — кричал Пипино. — Пусть обходятся сами. Не могут они, что ли, обойтись без нас?

Он встал с кресла и орал стоя, а на столе у него орал телефон.

— Они хотят расстрелять девяносто человек? — орал Пипино. — Пусть идут на площадь и берут их. Не могут они, что ли, поймать на площади девяносто человек? Я не отвечаю за тех, кто на площади. Если их взяли на площади…

Джузеппе-Мария кивнул на телефон:

— Что он говорит, этот дьявол?

Пипино замолчал. Человечек кротким голосом разговаривал по другому телефону, и префект с полицейским комиссаром силились услышать, что говорит этот дьявол в своей хриплой запредельности.

— Ему некуда больше сажать заключенных, — сказал Пипино.

Джузеппе-Мария улыбнулся.

— Пригласим его сюда?

Человечек кончил говорить по внутреннему телефону я вернулся к орущей трубке; он делал вид, что торопится, но вынужден был обойти сзади кресло, а двигался он при всей своей тщедушности так, словно живот у него был, как у самого раскормленного толстяка.

— Я сам его позову, — сказал Джузеппе-Мария.

Он направился к двери, а человечек говорил тем временем в трубку:

— Мы нашли выход. Я сам позвоню через полчаса.

— Что? — спросил у него Пипино. — Мы нашли, куда их сажать?

— Да, в какой-то мере, — ответил человечек. — В психиатрическую клинику.

— В сумасшедший дом?

LXXVII

Но в эту минуту вошел Клемм, и Пипино, вскочив, бросился ему навстречу и сжал обеими руками его руку.

— Дорогой мой, дорогой…

— Хотите прийти ко мне нынче вечером?

— Ведь вы знаете, я очень занят.

— Будет маленькая дружеская вечеринка.

— Сегодня вечером это невозможно. Я очень сожалею…

— Всегда вы говорите, что это невозможно.

— Увы, да. И всегда об этом сожалею. Они перешли к делу.

— Я говорил сегодня с генералом Циммерманом.

— У вас есть трибунал? Если есть, я молчу.

— Дело тут не в трибунале. Дело в том, чтобы правосудие свершилось до восемнадцати часов.

— Но к чему такая спешка? Мы потеряли убитыми куда больше, чем вы. И все-таки мы не спешим. Куда нам спешить? Правосудие не должно спешить.

Пипино обратился к своему начальнику канцелярии:

— Что вы скажете об этом? Ведь верно, правосудие не должно спешить?

— Вопрос в другом, — сказал человечек.

— В чем же? — спросил Джузеппе-Мария.

— Прошу вас, — сказал Клемм. — Зачем нам нужны вопросы?

Было без четверти четыре. Он снял с руки часы и положил их на стол рядом с перчатками, брошенными раньше.

— В семнадцать тридцать, — сказал он, — я должен быть уже в Сан-Витторе.

Джузеппе-Мария подмигнул человечку:

— Видишь, в чем вопрос? — Потом он взглянул на Пипино: — Правосудие имеет право и поспешить.

Пипино, однако, сумел сказать, чего он не хочет. Он не хочет брать на себя ответственность за передачу людей в руки карательного взвода. Эту ответственность несет трибунал. А разве он трибунал? Никакой он не трибунал.

Джузеппе-Мария сказал:

— И ты все еще утверждаешь, что не горячишься?

— Ничего я не утверждаю, — крикнул Пипино. — И совсем не горячусь.

В пять минут пятого он уже не знал, что говорить, и в сердцах крикнул человечку:

— А вы, вы почему ничего не скажете?

Джузеппе-Мария успокоил его, заявив, что незачем выдавать самых важных заключенных.

— Как так? — воскликнул Пипино.

— Они у тебя не спрашивают о личностях, — сказал Джузеппе-Мария. — Они просят у тебя столько-то голов, больше ничего.

— Можно выдать им рабочих?

— Разумеется. Мы можем дать им одних рабочих.

Эта идея — передать в руки карательного взвода одних рабочих — показалась Пипино весьма ободряющей, чуть ли не спасительной. Человечек тоже, видимо, нашел ее весьма ценной. Все-таки наименьшее из зол. Он заботливо высморкал длинный нос. Джузеппе-Мария засмеялся. Согласие было достигнуто.

LXXVIII

— Половину мы возьмем из забастовщиков, — сказал капитан Клемм, — половину из политических.

— Займитесь этим вы с комиссаром, — сказал Пипино. — Только сами, только сами! — Потом он добавил: — И не смейте мне трогать интеллигентов!

— У Пипино слабость к интеллигенции, — сказал Джузеппе-Мария.

— Я хотел сказать, людей свободных профессий.

— У Пипино слабость к свободным профессиям.

— Любую слабость можно понять, — сказал Клемм.

— Дело не в этом, — сказал Пипино. — Но когда тронешь кого-нибудь более или менее известного — держись! Разговоров не оберешься.

— Пипино всегда боится разговоров.

Вы читаете Люди и нелюди
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату