окончен, Вальд бросил пакет на переднее сиденье.
— Проверьте. Я жду вас на перекрестке между Сто сороковой и Бродвеем завтра.
— Если все в порядке.
— Все в порядке, — дружелюбно подмигнул Вальд. — Все будет на высшем уровне.
Он выбрался из машины и пошел прочь.
— Похоже, он из ФБР.
Проверка показала, что героин имеет чистоту девяносто четыре и восемь десятых процента. Солдаты доложили об этом своему капо, а тот передал эту информацию и условия сделки Мики Цирилло. Мики ездил по Манхэттену половину ночи в раздумьях. Может, Вальд был из ФБР. Но с другой стороны, его имя было замешано в других делах с наркотиками, и никто не мог сказать о нем дурного слова. И главное, о чем твердо знал Мики, новые партии были ему совершенно необходимы. И он позвонил капо:
— Действуй!
Может быть, и его брату Николасу следовало быть таким же осторожным.
Таггарт и Регги заключили, что Вальд вышел на Цирилло. Они позволили Вальду продать пять килограммов героина по сто пятьдесят тысяч за килограмм.
Скоро солдаты Цирилло спросили Вальда о больших количествах.
— Я боюсь, что не могу. Мой босс узнал об этих моих делах на стороне, и у меня теперь неприятности.
Солдаты Цирилло переглянулись:
— Дела на стороне?
— Поймите меня правильно. Я не говорю, что он не одобряет эту сделку. Но он считает, что хватит.
— Нам хотелось бы видеть этого парня.
— Забудьте об этом, — засмеялся Вальд.
— Хорошо. Может, наш босс мог бы повидать его?
— Если ваш босс купит пятьдесят килограммов за раз, тогда вы можете его прислать.
— Завтра.
Вальд выглядел несколько озадаченным.
— Завтра, — повторил солдат.
— Я посмотрю, что могу сделать. Завтра встретимся на перекрестке Риверсайда и Сто шестой.
Капо стал настаивать на том, чтобы они прибыли на час раньше. Место встречи ему не понравилось.
Этот перекресток был заполнен машинами, он был пересечен широкой Сто шестой, Риверсайд и еще одной дополнительной дорогой, и здесь трудно было припарковать машину или выбраться из общего движения.
— Высади меня на Бродвее. Забери этого клоуна, проверь хвост и затем возвращайся к нам, — сказал капо солдату.
— А если они не придут?
— Черт с ними. Все это выглядит, как ловушка. Не болтай лишнего. Если кто-нибудь появится с ним, сматывайся.
Вальд ждал на Риверсайде.
— Где ваш парень?
— А где ваш?
— Уже ждет, — Вальд показал на такси.
Регги Ранд вышел из машины. На нем были солнцезащитные очки и легкая рубашка, расстегнутая на груди. В машину капо он нырнул очень быстро, этот момент сфотографировать было невозможно. Вальд забрался на переднее сиденье. Машина рванула по Риверсайду.
Машина подобрала капо на Бродвее. Он сел к Регги.
— Едем по боковой дороге, — отдал распоряжение капо. — Проверьте их на микрофоны.
— Подождите, — сказал Регги.
— Что?
— Я сказал, подождите.
Поступив на службу к Кристоферу Таггарту, он прошел курс у одного из преподавателей дикции в нью- йоркском театре, чтобы приобрести американский акцент для случаев, подобных этому.
— Сначала пожмем друг другу руки.
Он протянул руку. Капо тряхнул ее, пытаясь увидеть его глаза сквозь темные очки. Регги улыбнулся. Цель его появления здесь была — убедить людей Цирилло в своей способности импортировать героин, связавшись с главой семейной иерархии. Если этот капо не приведет к Мики, весь план провалится.
— Хорошо. Обыщите нас, и покончим с этим.
Капо очень внимательно прохлопал его сверху донизу. Когда он обнаружил пистолет на бедре, Регги сказал:
— Гляди, но не трогай.
— Мой чист тоже, — сказал солдат.
— Поехали.
— Сколько вы хотите? — спросил Регги.
— Пятьдесят... пакетов.
— Сэр, сделайте мне честь сказать в килограммах.
— Ты псих?
— Остановите машину. Стой, тебе говорят!
Машина затормозила у перекрестка Сотой и Пятьдесят второй.
— Не будет ли более удобно нам прогуляться вдвоем по этому кварталу? Только вдвоем?
Капо кивнул:
— Возьмите одного человека следовать за нами. Это плохой район.
Они стали спускаться по склону Риверсайда, машина медленно ехала следом. Они прошли весь квартал, и наконец, когда возвращались назад, капо подтвердил, что он хочет купить пятьдесят килограммов героина.
На углу Регги сказал:
— Отлично. Приходите с шестью миллионами двумястами двадцатью пятью тысячами долларов, и это будет у вас.
— Мы могли бы договориться о поставке целой партии. Вы уменьшите на треть цену за оптовую сделку?
— Я не хочу показаться грубым, но такого рода дела делаются между людьми, которые знают друг друга хорошо, а я вас совсем не знаю.
— Черт, кто вы такой, чтобы говорить, что вы меня не знаете? Вы знаете, кого я представляю. А вот кто вы?
— Я — человек, у которого пятьдесят килограммов, сэр. Всего хорошего.
Он жестом подозвал Вальда, опасаясь, что британский акцент начнет все больше проявляться в голосе. Но, кажется, капо этого не заметил.
— Погодите. За наличные. Четыре миллиона.
— Вы получили эту партию по сто двадцать пять за килограмм.
— Четыре с половиной.
Регги сделал вид, что задумался над этим.
— Вы можете выписать чек?
— Чек на предъявителя.
— Пять миллионов на чеке для предъявителя. Пусть ваши приятели обдумают это.
Капо кивнул, и Регги с трудом сдержал улыбку. Если учитывать невероятную нехватку для продажи на улицах, обе эти цены были очень выгодны для Цирилло, и сделка его почти осчастливит.
На следующий день Вальд и один из солдат Цирилло зарегистрировались в «Палас-отеле». У них были одинаковые сумки. В номере Вальда солдат Цирилло разместил свою портативную лабораторию в ванной. Он высыпал белый порошок из нескольких пачек, взятых наугад, и нагрел их в пробирках. Героин стал