— Я прикончил Тиамат без посторонних советов, мелкая букашка! — заявил Бел Мардук и выплюнул струю огня. — Мне твои напоминания не нужны.
Квинан отскочил в сторону, пропуская бога вперед. Перед тем как поспешить следом, Иерофант подмигнул Квинану и что-то ему бросил. Квинан ловко поймал.
— Не бери фальшивых монет, дружок, — расхохотался Иерофант и прошел мимо, распространяя запах пива.
Квинан посмотрел на свою ладонь — там лежала фальшивая монетка.
После разговора с Мастером Джей, Алиса и Дьюби оказались у основания зиккурата, украшенного розами и ползучими растениями. Даже стоя позади него, вдалеке от основной толпы, они прекрасно видели происходящее.
— Начинается второй гимн в честь Мардука, — сказал Джей. — Проклятье! Я и в самом деле слишком много болтал!
— Знаешь, Джей, — проговорила Алиса, на лице которой появилось весьма странное выражение. — По-моему, у нас возникли гораздо более серьезные проблемы.
Джей проследил за ее взглядом и с ужасом увидел, что над ними кружат два крылатых быка. Быки сложили крылья и с ловкостью, абсолютно невозможной для существ такого могучего телосложения, начали пикировать вниз.
— Проклятье! — крикнул Джей. Дьюби уже взлетела на первую ступеньку зиккурата. Алиса прижалась спиной к стене и нацелила на быков пистолет ФХ.
— Джей, давай руку, я помогу тебе забраться наверх! — крикнула Дьюби.
— Проклятый прибор слишком… — Джей замолчал. — Дьюби, возьми его. Донеси до самого верха, а там нажми на рычажок. Мы с Алисой займемся быками.
— Я?
Джей сунул прибор в руки обезьянки:
— Давай. Он не тяжелый, только неудобный.
— Я? — взвизгнула Дьюби, но прибор схватила. Джей потратил некоторое время, вытаскивая из мешка веревку и кошку, а когда он поднял голову, то увидел, что Дьюби тащит прибор на вершину зиккурата.
— Надеюсь, он не сломается по дороге, — пробормотал Джей и, зацепившись за ступеньку, начал карабкаться наверх.
Если бы кто-нибудь посмотрел на заднюю часть западного зиккурата, его глазам предстало бы весьма необычное зрелище, точнее, необычное сражение. Девушка уверенно держит в руке пистолет ФХ и палит в двух крылатых быков. Быкам ее выстрелы не причиняют особого вреда, но они вынуждены опуститься на землю, а следовательно, мгновенно оказываются в чрезвычайно невыгодном для себя положении (из-за размеров и неповоротливости), поскольку крылатые быки обычно падают на добычу с воздуха и давят ее своей массой. Однако сейчас они отошли назад, прижали крылья к телу и наклонили головы, готовясь к атаке.
— Алиса! — крикнул Джей. — Лови!
Он швырнул ей конец веревки, надежно закрепленной на ступеньке. Засунув пистолет за пояс, Алиса поймала веревку, и Джей подтянул девушку наверх. Уж лучше ободрать колени и локти, чем стать жертвой разъяренных крылатых быков!..
И тут ненадежное основание фальшивого зиккурата с громким звуком треснуло.
— Ты отлично стреляла, — тяжело дыша, похвалил Алису Джей. — Надеюсь, барабаны гремят достаточно громко и никто ничего не слышал.
— Где Дьюби?
— Наверху, с прибором. Я сказал, что мы ее прикроем.
— Хорошо.
Алиса показала рукой на стадо львов, появившихся из цветочного леса, что украшал основание большой трибуны. Они совсем не походили на ленивых сонных зверей, которых видишь в зоопарке или во время сафари. Эти львы почему-то пробуждали воспоминания о кровожадных хищниках, служивших дичью для царей Вавилона и воспетых в камне неизвестными скульпторами.
— Они, наверное, неплохо умеют лазать, — сказал Джей и сам попытался забраться повыше.
Ответ Алисы утонул в раскатах грома. Колокола, погремушки, гонги, барабаны и самые разнообразные свистки стучали, грохотали, выли, визжали и тарахтели одновременно.
Огромная тень заслонила солнце.
— Проклятие! — снова выругался Джей. — Бел Мардук! Прижав уши, львы замерли на месте, услышав первые раскаты грома, но довольно быстро пришли в себя и начали искать самый короткий путь, чтобы добраться до Джея и Алисы.
— Дьюби, по-моему, ты совсем не торопишься, — крикнул Джей.
Они почти не слышали ответа обезьянки, но сложилось впечатление, что это что-то очень непристойное.
— Пистолет ФХ может справиться со львом? — задыхаясь, спросила Алиса. Они с Джеем продолжали карабкаться вверх следом за Дьюби.
— Понятия не имею. Все зависит от того, откуда львы явились.
Джей швырнул в львицу, наступавшую первой, горшок с розой и попал, но огромная кошка только стряхнула с головы землю и цветы и продолжала погоню. Алиса последовала примеру Джея и бросила другой горшок во льва-с черной гривой.
— Надеюсь, нас никто не заметит.
— Вряд ли кому-нибудь есть до нас дело, — ответил Джей. — Посмотри наверх.
Алиса посмотрела. В небе парили боги и самые разнообразные чудовища.
Бел Мардук стоял на вершине северного зиккурата; на южном зикурате невероятно красивая темноволосая женщина милостиво принимала восторженные крики толпы. Обе эти фигуры излучали могущество и подавляли своим величием, в то время как остальные существа (нормальных размеров и внешнего вида) прибывали на крылатых скакунах или летели сами, будто парящие ангелы.
Многие отличались поражающей воображение красотой и были одеты так же точно, как священнослужители-элишиты. Среди прочих явно выделялся какой-то тип с громадным животом, бутылкой пива в одной руке и сигарой в другой. На шее чудака на разноцветном плетеном шнуре висели сверкающие оранжевые солнцезащитные очки. Он весело хохотал, хотя его голос тонул в приветственных воплях толпы и грохоте музыки.
— Джей, — проговорила Алиса, — что-то происходит на восточном зиккурате… вон с той стороны.
— Здорово! — Джей ловко лягнул в нос льва ногой в тяжелом ботинке. — А как там Дьюби?
— Почти добралась.
Алиса метнула еще один горшок с розами в наступающих львов. При этом она постоянно задавала себе один и тот же вопрос: почему они с Джеем не взяли с собой побольше оружия? Потом сама же себе и отвечала: они опасались причинить вред ни в чем не повинным людям. И тем не менее девушка страшно жалела, что у нее нет с собой хотя бы крокетного молотка.
— Интересно, — крикнул Джей, — а где охрана элишитов?
— Джей, — ответила Алиса, — я думаю, львы являются частью системы охраны.
— Черт побери!
Переход был завершен. После многих тысячелетий боги и богини Шумер, Вавилона и Ассирии снова могли вдохнуть воздух мира, которым когда-то правили. Если кто-то из них и испытал некоторое разочарование по поводу загрязнения окружающей среды и того, что их будущие подданные скорее веселились, чем благоговели перед ними, то внешне это никак не проявлялось.
Затем на востоке вспыхнул такой яркий свет, что его сияние затмило само солнце. А в следующий миг из самого центра ослепительного облака возникло могучее существо. На сей раз толпа взревела от ужаса (в особенности те, кто сидел на восточных трибунах), потому что над ними возвышался громадный дракон с