молча, ожидая приказаний. Из 8-го отделения в строю осталось всего четверо (хотя в случае Юкавы и это было под вопросом). При этом где-то в лесу скрывались семь бойцов 13-го отделения. Баланс сил был явно не в пользу 8-го.
'Перестань смотреть на меня так, – сказал Сиборг. – Я ни в чем не виноват!'
'Я ничего не говорил', – спокойно произнес Джаред.
'Но ты так подумал'.
'И не подумал. Я просто заново изучал информацию'.
'Какую?'
'Я изучал, как действуют и думают наши противники. Анализировал, что успели передать наши товарищи перед 'смертью'. Я пытаюсь вытащить из всего этого что-нибудь полезное'.
'А побыстрее это делать никак нельзя? – недовольно вставил Юкава. – Ситуация у нас совсем беспросветная'.
Джаред вопросительно посмотрел на Сиборга. Тот вздохнул:
'Ну хорошо, слушаю твои предложения. Что там у тебя?'
'Наверное, ты подумаешь, что я спятил, – начал Джаред. – Но я обратил внимание на одну вещь. До сих пор ни мы, ни наши противники почти не поднимали взгляд вверх'.
Сиборг посмотрел на сплошной полог леса, образованный деревьями, завезенными с Земли, и их собратьями с Феникса – высокими растениями с толстыми бамбукоподобными стволами и раскидистыми ветвями. Два типа растительности не соперничали друг с другом генетически – развившись на разных планетах, они физически не могли скрещиваться. Но и те и другие боролись за солнечный свет, устремляясь как можно выше в небо и образуя густые кроны.
'Мы не смотрим вверх потому, что там нет ничего, кроме деревьев', – заметил Сиборг.
Джаред начал мысленный отсчет секунд. Он успел досчитать до семи, когда Сиборг наконец спохватился.
'Ого!'
'Вот именно, ого', – согласился Джаред.
Он приказал МозгоДругу раскрыть карту.
'Мы находимся здесь. Юкава и Беркли застряли вот тут. От нас до них сплошной лес'.
'И ты полагаешь, мы сможем добраться туда по деревьям?' – засомневался Сиборг.
'Это не вызывает никаких сомнений, – заверил его Джаред. – Вопрос в том, сможем ли мы сделать это достаточно быстро, чтобы спасти Юкаву и Беркли, и достаточно тихо, чтобы не погибнуть самим'.
Джаред быстро выяснил, что передвигаться по деревьям в теории гораздо проще, чем на практике. В течение первых двух минут они с Сиборгом несколько раз едва не свалились на землю: для того чтобы перебираться с ветки на ветку, требовалась небывалая координация движений. Ветви фениксовских деревьев оказались далеко не такими прочными, какими выглядели, а в кронах земных деревьев было поразительно много сухих веток. Продвижение получилось гораздо более медленным и шумным, чем хотелось бы.
С востока донесся шорох. Дирак и Сиборг, обняв стволы, застыли. В тридцати метрах от них и в шести метрах под ними из кустов вышли два бойца 13-го отделения. Настороженные, они всматривались и вслушивались в лес, ища противника. Взгляды вверх они не поднимали. Краем глаза Джаред увидел, как Стив медленно потянулся за эм-це.
'Подожди! – остановил его Джаред. – Мы по-прежнему находимся в области их периферийного зрения. Пусть они пройдут мимо нас и повернутся спиной'.
Два солдата, осторожно продвигаясь вперед, прошли мимо. Сиборг кивнул; они бесшумно сняли свои эм-це, по возможности устроились поудобнее и прицелились в спины. Сиборг отдал приказ – двумя короткими очередями вперед устремились пули. Солдаты, вздрогнув, повалились на землю.
'Остальные держат под прицелом Юкаву и Беркли, – сказал Стив. – Поспешим!'
Джаред удивился, отметив, как к Сиборгу возвращаются командирские замашки.
Через десять минут, когда у Юкавы и Беркли уже подошли к концу боеприпасы, Джаред и Сиборг наконец увидели оставшихся бойцов 13-го отделения. Слева в восьми метрах под ними два солдата устроились за большим поваленным деревом; справа метрах в тридцати впереди двое других расположились среди камней. Тем временем пятый бесшумно обходил с фланга валун, за которым сидели Джерри и Кэтрин. Все солдаты противника были обращены к Джареду и Сиборгу спинами.
'Я беру тех, кто за бревном, твои – среди камней, – распорядился Сиборг. – Я предупрежу Беркли о том типе, который заходит сбоку, но скажу, чтобы она не трогала его, пока мы не расправимся со своими. Незачем выдавать себя раньше времени'.
Джаред кивнул. Теперь, когда к Сиборгу вернулась уверенность, он стал рассуждать лучше. Отложив этот факт для последующего анализа, Дирак устроился на дереве, прижавшись спиной к стволу и для дополнительного упора обвив левой ногой ветку.
Сиборг хотел спуститься ниже, чтобы обойти ветку, которая мешала ему прицелиться. Но сухой сук под ним обломился и полетел вниз с оглушительным треском. Потеряв равновесие, Сиборг лихорадочно ухватился за ветку и выронил винтовку. Четверо солдат противника, обернувшись, увидели его, беспомощно болтающегося вверху, и подняли оружие.
'Черт!' – выругался Стивен, глядя на Джареда.
Дирак дал очередь в тех двоих, которые укрывались среди камней. Один, вздрогнув, упал, другой успел нырнуть за валун. Молниеносно развернувшись, Джаред выстрелил в солдат, притаившихся за бревном. Он никого не зацепил, но отвлек их внимание и тем самым выиграл время, чтобы переключить свою эм-це в режим пуска управляемых ракет. Прицелившись, он выстрелил. Воображаемая ракета обдала солдат дождем