478

16 Кумано — синтоистское святилище в префектуке Симанэ.

479

17 Сумиёси — синтоистское святилище в Осака (городской район Сумиёси).

480

18 «Император Сэйва» — см. свиток I, гл. 5, примеч. 12.

481

19 «Шесть принцев» — сыновья императора Сэйва: Садаката, Садаясу, Садамото, Сададзуми, Садакадзу и Саданао, которым была присвоена фамилия Минамото (ветвь Сэйва-Гэндзи).

482

20 Ёриёси — см. свиток I, гл. 8, примеч. 7.

483

21 Ёсииэ — Минамото-но Ёсииэ, см. свиток I, гл. 8, примеч. 9. В действительности он был не отцом, а дедом Тамэёси.

484

22 «Покроют грязью свои физиономии» — то есть покроют себя позором.

485

23 «Род Тайра из Исэ» (Исэ Хэйси, Исэ Хэйдзи) — ветвь рода Тайра, одна из Камму Хэйси, которая происходит от принца Кацухара, сына императора Камму (737–809; на престоле находился в 781–806 гг.). Киёмори принадлежал к этой ветви рода Тайра

486

24 «Стал дымом» — то есть был кремирован.

487

25 «Выполнил свой сыновний долг» — здесь: совершил похоронные обряды.

488

1 Охара — местность в Хэйанкё, в столичном районе Сагёку.

489

2 Курама, Кибунэ, селенье Сэриу — местности в Хэйанкё. В наши дни входят в район Сагёку, в Киото.

490

3 Гора Фунаока — небольшой холм в Северном районе Хэйанкё.

491

4 Каммонрё — в Дворцовом ведомстве — управление, ответственное за чистку и уборку императорского дворца.

492

5 «Бумага для туалетных надобностей» (татауками) — специальный сорт тонкой бумаги, употреблявшийся вместо носового платка и платка для промокания лица и рук и т. п.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату