232

43 Синтоистский комплекс Китано Тэмман-гу в Киото, посвящённый культу бога Тэмман-тэндзин (имя, под которым идентифицирован талантливый поэт и государственный деятель Сугавара-но Митидзанэ, 845– 903).

233

44 В тексте перечислены названия синтоистских святилищ в разных районах Киото, в Осака, Нара и их окрестностях.

234

45 «Более всего светлеют вязы» — светлой корой вязов покрывают хижины горных отшельников при синтоистских святилищах.

235

1 Синсэй — см. гл. 5, примеч.1.

236

2 Дзёэ — буддийские монашеские одеяния белого цвета, как правило, ритуальные.

237

3 «Императрица Сётоку» — см. гл. 4. примеч. 18.

238

4 Югэ-но Докё — буддийский священнослужитель, фаворит императрицы Сётоку, которая пожаловала ему высшие государственные посты и возвела на высокие должности его сторонников. После смерти своей покровительницы был сослан в провинцию Симоцукэ, где умер в 772 г.

239

5 Хитатарэ — см. гл. 5, примеч. 11.

240

6 Эбоси — высокий головной убор знатного вельможи.

241

7 «Низший чиновник» — здесь: чиновник ниже 5-го ранга, не имеющий позволения входить во внутренние помещения императорского дворца.

242

8 Хорай (кит. Пынлай) — согласно старинной китайской легенде, остров бессмертных, расположенный далеко в Восточном море. «Облако с Хорай» — здесь: императорский дворец.

243

9 «Носящий лук и стрелы» — представитель воинского сословия.

244

10 «Шестой принц» — 6-й сын императора Сэйва, основатель рода Сэйва Гэндзи, к которому принадлежал Минамото-но Ёситомо.

245

11 Кандзя — человек, не имеющий придворного чина.

246

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату