1375
Буквальный перевод этой фразы затруднителен.
1376
Букв. «по сравнению с действиями».
1377
Т.е. в словах Писания о Боге.
1378
Букв. «телесностью», «вотелеснением».
1379
Букв. «противоположным тамошним вещам». Смысл сказанного преп. Исааком заключается в том, что многое в будущем веке окажется противоположным тому, что нам представляется сейчас.
1380
Букв. «всякую точность сознания».
1381
Букв. «и помыслы его суть причины и от времен получают начало». Смысл сказанного: о воздаянии можно говорить, когда некто следит за происходящими событиями и в зависимости от них замышляет наказание или награду; Бог же заранее знает все, что произойдет, и Его мысль не меняется в результате действий людей.
1382
Букв. «Его движения по отношению к нам».
1383
Букв. «в Нем нет начала движения действий, которые Он предвидит в отношении нас».
1384
Или «сознания».
1385
Букв. «излившейся в него (т. е. в настоящее Слово)».
1386
Вар. «о жизни».
1387
Вар. «гармония», «равенство».
1388
Вар. «демонического характера».
1389
Т.е. происходящее в тварном бытии.
1390
Букв. «времен и действий».