(Предлагает жене руку.)
Мона Лиза
Не надо! Тут Я отыщу вас через несколько минут. (Уходит.)
Джокондо.
Джокондо
О Мона бедная! Забыла ты о муже! Боюсь, чтоб с головой твоей не стало хуже. Мне надо бы бежать!.. Но чувства не дают! Хотел бы для души ее найти приют! Там мы сердца опять восстановим, Они забьются в лад одно с другим! Теперь рискованное средство мне осталось, Чтоб разом извести ту роковую шалость: Оставить с гением ее наедине — Пусть каверзным умом натешится вполне. Любовник избранный и несравненный — Ему поэзия да красота лишь ценны! Пускай увидит, как желанный идеал, Подобно прочим, свой покинет пьедестал, Пускай поймет его сердечную небрежность Она, познавшая заботливую нежность, Привыкшая к покорности смиренной, А не к обидам страсти дерзновенной!.. (Подавленный, замолкает на несколько мгновений)
Но коль ошибся я… Нет! Чтоб мне было пусто! Придется действовать, совсем забыв про чувство. Ведь я люблю ее сильней, чем в прежние года. И отказаться от ее любви?.. Нет, никогда! Потолковать мне нужно с Леонардо… (Видит, как Паццетта в глубине сцены идет через сад.)
Вижу я Паццетту. Эй, подойди! Джокондо, Паццетта.
Паццетта
Я здесь уже! А что, хозяйки нету? Джокондо
Как видишь!.. Недоволен я тобой, Паццетта. Паццетта
За что же, сударь, мне немилость эта? Джокондо
А ну-ка подойди, взгляни в глаза хоть раз! Сегодня утром получила ты приказ От госпожи: зайти к маэстро будто бы случайно И сообщить ему, что Мона хочет тайно С ним встретиться. Паццетта
Клянусь вам… нет!