свесился в сторону. Страшно было смотреть: только что живой и полный сил Скул лежал на земле, превратившись в пустую оболочку. Сквозь дыру разбитого шлема выскакивали небольшие рыбки и прыгали по мокрой земле, стараясь найти хоть какую-нибудь лужу. Рыбки были самые разные: и серебристого цвета, размером с Ди-бину ладонь, и совсем крохотные, яркой и пестрой расцветки; вот по земле, извиваясь, пополз угорь, за ним вывалился, изнеможенно шевеля щупальцами, небольшой осьминог, потом морской еж, несколько морских коньков. Они прыгали по земле, по асфальту, беспомощно разевая рты и дергая хвостами и щупальцами.
— Скул! — горестно крикнул Обадэй.
Он подбежал к товарищу и стал подбирать бедную живность, но рыбки выскальзывали из рук и снова падали на землю и отчаянно бились, не находя спасения.
— Там морская вода! — снова закричал он, задыхаясь. — Скорее!
Через головы бакдзя, привидений и смомби он принялся пригоршнями швырять погибающих морских животных, еще совсем недавно составлявших душу и сущность Скула, в канал. Рыбки плюхались в спасительную воду, чудесным выстрелом ношхушки превращенную в морскую, и исчезали в темной глубине. Диба и все остальные бросились помогать находчивому модельеру.
Они спешили как могли, но рыбок было много, и всех спасти, увы, было невозможно. Одни уже едва шевелились, другие лежали возле пустого и сморщенного водолазного костюма без движения.
— Эх, добрая душа, — проговорил Обадэй, грустно глядя на неподвижного морского окунька. — Он ведь в жизни мухи не обидел. Подумать только, эти существа столько лет собирали и ремонтировали скафандр, с таким трудом выбрались из моря, чтобы жить среди людей, и вдруг такое несчастье!
— Ну ладно, что теперь поделаешь. Все-таки больше половины того, что было Скулом, спасено, Обадэй, — постарался успокоить его Джонс. — Ты, наверно, хотел бы устроить остальным достойные проводы… Но прости, у нас нет времени. Надо идти, — торопливо добавил он.
Оставшиеся во власти Смога смомби перестраивали ряды и готовились к очередной атаке. Обадэй закусил губу и горестно кивнул.
— Надо заблокировать за нами вход, чтобы никто не прорвался обратно, — высказала очевидную мысль Лектория.
Многие призраки, захватившие мертвые тела, не знали, что делать дальше. Они что-то беззвучно кричали — рты смомби то и дело открывались.
Хеми мгновенно оценил ситуацию.
Властно подняв руку, он выкрикнул какой-то приказ, услышанный только призраками. Они немедленно сомкнули ряды и удвоили ярость своих атак.
— Бакдзя! — прохрипела Лектория. — Слушай боевую задачу! Не подпускать их к двери!
— Троих тут будет маловато. Нужно подкрепление! — сказал Хеми.
Он помедлил несколько секунд.
— Я, пожалуй, тоже останусь здесь, — заговорил он, поймав взгляд Дибы. — Моим ребятам нужен командир.
— Нет, Хеми! Пожалуйста, не надо! — взмолилась Диба.
— Ты посмотри на них! — ответил он.
Призраки совершали стремительные броски, врывались в плоть смомби, истощали силы Смога изнутри, а потом так же стремительно покидали тела мертвецов, снова и снова повторяя свои партизанские рейды.
— Ты же видишь, они могут победить, но им нужно подкрепление. Без моей помощи им не справиться. А тебе надо идти. Я останусь и буду ждать тебя здесь. Увидимся, когда все кончится. — Он улыбнулся так, словно нисколько не сомневался, что все скоро кончится и победа будет за Дибой.
Девочка не стала спорить, хоть ей и очень хотелось. Времени было в обрез, да и он был, в конце концов, прав. На прощание она крепко обняла этого странного мальчишку-полу-призрака.
— А теперь иди, — твердо сказал он. — Вам надо спешить. Помнишь тот зонбик? Он обязательно предупредит Зонтоломайстера, что мы уже здесь, так что не теряйте времени.
— До встречи, — сказала Диба. — До скорой встречи.
Она бросила на него прощальный взгляд и пошла к двери. За спиной в гранитные берега канала бились океанские волны. Отчаянно бились с мертвецами ее товарищи. И без движения лежали на мокром асфальте мертвые обитатели моря, которые еще недавно были сущностью одного из ее друзей. Диба вошла в дверь и погрузилась в прохладный сумрак фабрики Нетвердайбла.
85
Шестеродеи
Они оказались посередине полутемного коридора с кирпичными стенами.
— Интересно, в какую сторону идти?
— По запаху, — подсказала Книга.
Действительно, в воздухе витал запах горелых химикатов Смога.
— Откуда сильней тянет, туда и идите. Все засопели носами, принюхиваясь.
— Кажется, с той стороны запах сильнее, — нерешительно сказала Лектория.
— Шагайте как можно быстрее, — приказала Книга. — Если чувствуете его запах, значит, он здесь и сознает наше присутствие. К счастью, в рассеянном состоянии он соображает слабо. Но стоит ему сгуститься, он сразу поумнеет.
— То есть, когда мы его отыщем, он встретит нас в полной боевой готовности? — спросила Диба. — Скверно.
Она положила руку на рукоятку револьвера и двинулась вперед.
— Ты поосторожней с нонпушкой, — вполголоса проговорил Джонс.
— Уже научилась. Получается все лучше, сами видели, — отпарировала Диба.
— Да я не об этом, — ответил Джонс. — Дай-ка.
Он протянул руку, и она передала ему револьвер. Он повертел его в руках и вернул его Дибе.
— Мне вот что не нравится, — покачал он головой. — Барабан все еще не открывается, перезарядить нельзя, а у тебя осталось всего два заряда. Смог боится нонпушку, это понятно. Наверняка придется стрелять. Так что не пали попусту.
Они ненадолго остановились на перекрестке, где коридор пересекался другим. Словеныши тревожно озирались и моргали глазками. Кисляй беспокойно суетился под ногами. Да и Лектория, похоже, шла за ними с большой неохотой.
— Джонс, Обадэй, — прошептала Диба, когда они тронулись дальше, — мне показалось… Прикид с Котелком исчезают… это правда?
— Тебе не показалось, — ответил Обадэй.
Они украдкой посмотрели на эту забавную парочку. Серебристый кузнечик и коротышка с восемью конечностями и в самом деле уже просвечивали насквозь.
— Словеныши долго не живут, — сказал Джонс. — А эти двое и так уже болтаются с нами дольше, чем многие. Может, потому что удрали от мистера Спикера, кто его знает? Но долго они не протянут, нечего и рассчитывать.
— Но… это ужасно, — прошептала Диба. — Они же наши товарищи, наши друзья. Неужели ничего нельзя сделать?
— Думаешь, меня самого это радует? — ответил Джонс.
А запах все крепчал.
— Мастерская у него была на последнем этаже, — вспомнила Диба, когда они наконец вышли к лестнице. — И… — Она принюхалась. — Похоже, там дыму больше.
— Да, определенно там, наверху, что-то есть, — нервно подтвердила Лектория.
Сверху слышались чей-то гогот, чавканье и оживленная болтовня.
Передовой отряд осторожно поднялся наверх. Пройдя немного, он уперся в закрытую деревянную дверь. Именно оттуда и раздавались эти звуки. Оттуда же тянуло и густым зловонием.
Диба приложила ухо к двери и прислушалась. Разговаривали сразу несколько возбужденных голосов. Говорящие не слушали друг друга и то и дело перебивали, говорили одновременно, подхватывали незаконченные фразы. Они о чем-то спорили, а возможно, даже ссорились.
— Держу пари, их там шестеро, — прошептал Джонс.
— О боже, — простонала Книга, — значит, это правда! Смог действительно стакнулся с ними! Это шестеродеи!
— Сколько нам еще ждать? — проревел один голос.
— Замолчи…
— …ты, Ай-ай.
— Скоро! Зонтолом говорит, очень скоро…
— Вечно он кормит нас обещаниями, Айв.
— Король наш Смогуша вопит, мол, надо припугнуть их как следует, пусть почаще пользуются зонбиками…
— …а завтра он всех повышвыривает.
— А нам что делать, а, В?
— Ты что, не слушаешь? Помогать с ликвидацией, верно, Вай?
— Зонтолом говорит, они со Смогулей еще не решили.
— Они сами не знают, сколько еще можно будет пудрить им мозги, Ай-ай-ай.
— Ты-то сам не пудри нам мозги!