— Ты поняла, о чем идет речь, дитя мое? — обратилась аббатиса к Ронуин.
— Да, господин объяснил, что брак — это нерушимый и крепкий союз между мужчиной и женщиной. Это дело чести, и мой долг по отношению к принцу — выполнить все принятые им обязательства. Я сделаю все, чтобы не опозорить наш род, — сказала девушка.
— Что ж, — заметила аббатиса, — пусть она не слишком образованна, зато умна. Ронуин, ты хочешь выйти замуж за Эдварда де Боло?
— Разве у меня есть выбор?
— Боюсь, нет, — покачала головой почтенная дама.
— Тогда я согласна, — холодно заверила Ронуин.
— Тебе многому придется учиться.
— В таком случае возьмите на себя труд научить меня, — бросила девушка.
Аббатиса обернулась к брату:
— Передай Эдварду де Боло, что твоя дочь воспитывается в Аббатстве милосердия и покинет эти стены в начале апреля. В Хейвн-Касл будет отправлен гонец с извещением о ее приезде, но она прибудет туда в середине месяца. И не забудь упомянуть, что сам привезешь дочь. Вряд ли твой будущий зять станет противиться такому порядку дел. Ему и самому наверняка нужно многое уладить до появления невесты, — предположила аббатиса и с мрачной улыбкой добавила:
— Но помни, братец, тебе это дорого обойдется.
— Знаю, — буркнул тот.
— Я составлю список всех требований, и ты беспрекословно выполнишь каждое.
— Все что пожелаешь, Гуин, — пообещал он.
Аббатиса вновь повернулась к племяннице:
— Вот твой первый урок, дитя. Ты должна обращаться ко мне «госпожа аббатиса»и никак иначе. Тебе ясно, Ронуин?
— Да, госпожа аббатиса.
— Превосходно, — улыбнулась монахиня.
Ронуин решила, что тетка ей нравится хотя бы потому, что понимает племянницу, как никто до этого.
Аббатиса взяла со столика колокольчик и позвонила. Почти немедленно в комнате возникла еще одна женщина в темном одеянии.
— Что угодно, госпожа аббатиса?
— Сестра Кэтрин, это моя племянница. Поживет с нами несколько месяцев, готовясь к браку с лордом Торли. Невинная душа, она росла в уединении и воспитывалась шайкой язычников. Отведите ей келью в странноприимном доме.
Ронуин, ты останешься там, пока я не пошлю за тобой. Попрощайся с отцом, дитя мое.
— Господин мой, — учтиво поклонилась Ронуин.
— Я вернусь за тобой весной, — пообещал Ллуэлин.
— Неужели? — лукаво засмеялась девушка. — Мне только остается на это надеяться.
Увидев, как побагровело лицо брата, аббатиса едва сдержала улыбку.
— Это совсем другое дело, — процедил он. — Вопрос чести!
Ронуин слегка наклонила голову, прежде чем последовать за сестрой Кэтрин.
— У нее твой нрав, — весело констатировала Гуинллиан.
— Посмотрим, будешь ли ты так же веселиться, когда познакомишься с ней поближе, — парировал он. — А теперь пиши свой проклятый список, сестрица.
— По здравом размышлении я поняла, что в этом нет необходимости. Сейчас перечислю, что именно мне требуется, — и никаких возражений. Оплатишь расходы на обучение дочери. Наш монастырь небогат, поэтому немедленно отправишься в Херефорд и накупишь дорогих тканей, чтобы сшить твоей дочери подобающую одежду. Отвезешь туда же мерку с ее ноги и закажешь красивые башмачки. Выберешь накидки, вуали, перчатки, драгоценный пояс и украшения. Она твое дитя, Ллуэлин, а если ты принц, значит, Ронуин — знатнейшая леди Уэльса. Когда будешь в Херефорде, зайди в монастырь Святой Марии, на восточной окраине города. Мне сказали, он совсем маленький и нищий, но владеет мощами, которые я хотела бы видеть у себя в аббатстве. Обрезок ногтя самого Святого Катберта, в золотом, усыпанном драгоценными камнями реликварии, стоит на алтаре в их часовне. Заплати, сколько попросят, но привези мне это, Ллуэлин!
— Хочешь, чтобы я отправился в Англию и торговался с монахинями за мощи?! До или после того, как я приобрету ткани, безделушки и другие тряпки для дочери?! — рявкнул Ллуэлин. — Назови цену, Гуинллиан, и я не стану возражать, но сам никуда не поеду. У меня полно других дел! Кто будет сохранять мир в этой стране?
— Никакого мира тебе не видать, братец, если не выдашь дочь за англичанина, а в таком виде ее нельзя показывать людям. От нее попросту откажутся и заявят, что ты оскорбил и обманул короля. Не настолько мы здесь удалены от мира, чтобы не знать, каким опасным врагом может стать принц Эдуард. Я предупреждала, что не потерплю пререканий. Ронуин может остаться здесь, пока ты не привезешь требуемое, о принц Уэльса! Когда вернешься, мы начнем ее обучение, но ни минутой раньше. — Гордо выпрямившись во весь свой рост, она строго воззрилась на брата. — Чем дольше ты будешь тянуть, тем меньше времени останется мне для превращения упрямого барана в нежную овечку.
— Ну и кремень же ты, — посетовал он. — Всегда была невыносимой и своевольной! Похоже, Ронуин пошла не столько в меня, сколько в тебя. Так и быть, добуду я твой ноготь, а если понадобится, украду. Ты получишь его, сестра, и тогда тебе придется выполнить свое обещание.
— Никаких краж, — мрачно предупредила аббатиса, — иначе я не смогу выставить мощи на всеобщее обозрение.
Имя Святого Катберта привлечет сюда многочисленных паломников, так что подобная реликвия принесет нам много благ.
— Монастырю Святой Марии она не слишком помогла, — : напомнил Ллуэлин.
— Потому что за все это время они ни разу не объявили о чуде, — усмехнулась аббатиса. — Но я уверена, что у нас все обернется по-другому и, к вящей славе Господней и его святых. Аббатство милосердия станет средоточием паломничества в Уэльсе. Я сердцем это чувствую.
— Ну и хитра ты, Гуинллиан! — хрипло засмеялся Ллуэлин. — Я благодарю Бога, что ты не родилась мужчиной. С нашими братьями, Оуэном, Даффидом и Родри, справиться было легче легкого, но ты, сестрица, сильнее их троих, вместе взятых. Неудивительно, что ты стала аббатисой.
— Всегда помни, Ллуэлин, что я в отличие от наших братьев ровня тебе, — заявила монахиня.
— И это все твои требования? — сменил тему Ллуэлин.
— Нет, разумеется. Мне нужен молодой баран, двадцать овец и кошель с десятью полновесными золотыми монетами. Смотри, чтобы ни одна не была обрезанной. Вот и все, — закончила она, весело блеснув глазами.
— Ты разоришь меня, сестра! Овцы — еще куда ни шло, но где я раздобуду столько золота?
— Никаких пререканий, Ллуэлин! — категорично отрезала Гуинллиан.
Ллуэлин выругался, чрезвычайно грязно и затейливо, но аббатиса лишь рассмеялась;
— Давно я не слышала таких слов, братец!
— Тебе лучше позаботиться о том, чтобы моя дочь сумела потягаться с любой принцессой, после того как выйдет отсюда, — напомнил он.
— Сумеет, — заверила аббатиса и, чуть смягчившись, добавила:
— Уже стемнело, братец. Могу я предложить тебе и твоим людям убежище на ночь?
— Нет! — прорычал он. — Если останусь тут еще хоть на минуту, боюсь, руки потянутся к твоей шее. Луна светит ярко.
Мы отправляемся в путь. Я попрощался с Ронуин и теперь желаю всего хорошего тебе.
Небрежно кивнув, он с громким топотом удалился.
Аббатиса мягко улыбнулась, чуть поморщившись при стуке захлопнувшейся двери. Короткий визит брата обернулся для аббатства большой выгодой. Ллуэлин выполнит любую просьбу сестры, потому что для него очень важен договор с англичанами.