поручение, и он в лепешку расшибется, чтобы выполнить его. – Ты доберешься.
– Хорошо.
– Спасибо тебе. – Коберн повесил трубку.
Наступила полночь.
Полу и Биллу выдали паспорта из тех, что привез с собой из Штатов Гэйден, и Саймонс заставил их выучить занесённые туда имена, фамилии, даты рождения и прочие подробности личного характера, а также все проставленные в них визы и штампы. Фотография в паспорте Пола выглядела правдоподобно. С фотографией Билла дело обстояло хуже. Ни в одном из привезенных паспортов не нашлось подходящей. Пришлось остановиться на паспорте Лэрри Хэмфриза, блондина нордического типа, совсем не похожего на Билла.
Шесть мужчин принялись обсуждать подробности путешествия, в которое им предстояло пуститься через несколько часов. Чем глубже они вникали в создавшееся положение, тем напряженней себя чувствовали. Благодаря своим связям с военными, Рич Гэллэгер выяснил, что в Тебризе идут бои. Таким образом, им нужно придерживаться плана бегства по «нижнему» маршруту, который проходит южнее озера Резайе через Махабад. Если их спросят, куда они направляются, нужно, чтобы ответ был как можно ближе к истине. Саймонс всегда так поступал, когда хотел кого-нибудь обмануть. Им надлежало объяснить, что они – бизнесмены, возвращающиеся домой к своим семьям. Аэропорт закрыт, и они едут на машинах в Турцию.
Чтобы все это выглядело правдоподобным, они не возьмут с собой оружия. Трудно было принять такое решение. Они знали, что, возможно, им придется пожалеть об этом. Им бы не хотелось оказаться беспомощными в самый разгар революции только из-за того, что они безоружны. Однако во время своей разведывательной поездки Саймонс и Коберн убедились, что у дорожных заграждений революционеры всегда ищут у задержанных оружие. Интуиция подсказывала Саймонсу, что они скорее добьются успеха не с помощью оружия, а умело отвечая на вопросы.
Они решили также избавиться от двухсотлитрового бака с горючим, поскольку такая емкость выдавала в них хорошо организованных профессионалов и подрывала версию о мирно возвращающихся домой бизнесменах.
Однако они возьмут с собой много денег. Джо Поше и «чистые» отправились в путь с пятьюдесятью тысячами долларов. Таким образом, у Саймонса оставалось еще около четверти миллиона долларов, часть из них в риалах, немецких марках, фунтах стерлингов и золоте. Они упаковали пятьдесят тысяч долларов в кухонные пакеты для мусора, утяжелили пакеты дробью и положили их в канистру из-под бензина. Часть денег они спрятали в коробке с гигиеническими салфетками и запихнули еще некоторую сумму в паз для батарейки карманного фонарика. Оставшиеся деньги разделили и спрятали на себе.
К часу ночи Рашида все еще не было. Саймонс велел Коберну встать на улице у входа в дом и встречать.
Дрожа от холода, Коберн в темноте ждал у калитки, надеясь, что Рашид все-таки появится. С ним или без него – они выступают завтра. Правда, без него им, пожалуй, далеко не уехать. В сельской местности крестьяне задержат американцев просто из принципа. Несмотря на беспокойство Саймонса, Рашид был бы отличным проводником. У него прекрасно подвешен язык.
Коберн вспомнил о своем доме. Лиз на него обиделась. Он знал об этом. Она, наверное, здорово надоедает Мерву Стафферу. Каждый день звонит и спрашивает, где ее муж, что он делает и когда вернется домой.
Коберн отдавал себе отчет в том, что дома ему придется кое-что решать. Он вовсе не был уверен, что хочет всю оставшуюся жизнь прожить вместе с Лиз. А после этого случая и она, возможно, станет думать так же. «Ведь когда-то мы любили друг друга, – подумал Коберн. – Почему любовь проходит?»
Послышались шаги. Низкорослый человек с курчавой головой шел прямо на него.
– Рашид! – свистящим шепотом позвал Коберн.
– Джей?
– Дружище, я так рад, что ты здесь! – воскликнул Коберн, беря его за руку. – Пошли в дом.
Войдя в гостиную, Рашид поздоровался со всеми и заморгал. Он всегда моргал и нервно покашливал, когда волновался. Саймонс усадил его и объяснил свой план. Рашид заморгал еще чаще.
Когда он понял, о чем его просят, то слегка заважничал.
– Я помогу вам при одном условии, – заявил он и закашлялся. – Я знаю эту страну и ее культуру. Все вы занимаете высокое положение в ЭДС. Но Иран – это не ЭДС. Вам придется беспрекословно выполнять мои распоряжения.
У Коберна перехватило дыхание. Никто еще так не разговаривал с Саймонсом.
Саймонс только улыбнулся.
– Обещаем выполнять все твои распоряжения, Рашид.
Через несколько минут Коберн незаметно отвел Саймонса в сторону и тихо спросил:
– Полковник, вы что, серьезно дадите Рашиду командовать нами?
– Конечно, – невозмутимо ответил Саймонс. – Он будет командовать до тех пор, пока делает то, что мне нужно.
Коберн лучше Саймонса представлял себе, как трудно управлять Рашидом, даже когда предполагается, что тот выполняет чужие приказы. С другой стороны, из всех руководителей небольших групп, с которыми приходилось сталкиваться Коберну, Саймонс был самым лучшим. Кроме того, для Рашида это родная страна, а Саймонс не говорит на фарси… Совсем не хотелось бы, чтобы во время путешествия между Рашидом и Саймонсом началась борьба за власть.
Коберн по телефону связался с Далласом и поговорил с Мервом Стаффером. Пол закодировал предполагаемый маршрут «нечистых» к границе, и Коберн передал Стафферу закодированное сообщение.
Затем они обсудили, как им поддерживать связь, когда группа отправится в путь. Судя по всему, в сельской местности нельзя позвонить в Даллас из телефона-автомата. Поэтому было решено посылать сообщения через сотрудника ЭДС в Тегеране Голама. Он не узнает, что его используют для этой цели. Коберн будет звонить Голаму раз в день. Если все идет хорошо, он скажет: «У меня сообщение для Джима Найфелера: у нас все в порядке». Когда группа доберется до Резайе, он добавит: «Мы на базе». В свою очередь, Стаффер будет просто звонить Голаму и справляться, не поступало ли сообщений. До тех пор, пока все идет гладко, Голам останется в неведении. Если же начнутся осложнения, придется перестать притворяться: Коберн скажет Голаму правду, объяснит, какие они испытывают трудности, и попросит его позвонить в Даллас.
Стаффер и Коберн настолько привыкли к шифру, что могли обсуждать дела в основном на обычном английском языке, перемежая его лишь несколькими комбинациями букв и ключевыми кодовыми словами. При этом они были уверены, что никто из подслушивающих их разговор не поймет, о чем идет речь.
Мерв сообщил, что, в случае необходимости, Перо готов вылететь из Турции в северо-западный Иран и подобрать «нечистых». Ему нужно, чтобы «рейнжроверы» были хорошо видны с воздуха. Поэтому он предлагает нанести на крышу каждого из них огромную букву «Х». Ее можно написать краской или вырезать из изоляционной ленты, которой пользуются электрики, и приклеить на крышу. Если машина вдруг сломается, кончится бензин или случится что-то подобное и ее придется бросить, букву «Х» следует заменить на букву «А».
От Перо поступило еще одно сообщение. Он разговаривал с адмиралом Мурером, который сказал ему, что обстановка в Иране, по-видимому, ухудшается и что группе нужно поскорее выбираться оттуда. Коберн доложил об этом Саймонсу, на что тот съязвил:
– Передайте адмиралу Муреру, что вода здесь есть только на кухне в раковине. Я вот сейчас смотрю в окно и что-то не вижу там кораблей.
Коберн рассмеялся и ответил Стафферу:
– Мы поняли смысл сообщения.
Было уже почти пять часов утра. Время разговора подошло к концу.
– Береги себя, Джей, – сказал Стаффер. Его голос слегка задрожал. – Не высовывайся там, слышишь?