98
Здесь Филдинг перефразирует (заменив «Юпитера» на «судей») следующие строки:
…ни Юпитера злоба
Не уничтожит, ни меч, ни огонь, ни алчная старость
(Овидий. Метаморфозы, XV, 871—872).
99
В его произношении получалось «гиене», – и, возможно, это слово так же выглядело бы у пастора и в написании.
100
Это одно лицо: Марк Туллий Цицерон.
101
Этот кусок был так перемаран, что его не везде удалось прочитать.
102
Сладко, когда на просторах морских разыграются ветры,
С твердой земли наблюдать за бедою, постигшей другого
(Лукреций. О природе вещей, II, 1 – 2).
103
Этот апокрифический список банальностей часто публиковался в виде листовок: не злоупотребляй здоровьем; не поощряй порок; не засиживайся за столом и т. п.
104
Здесь Филдинг перефразирует (заменив «сама по себе» на «тебе») следующее изречение: «Доблесть тем отраднее, чем больших трудов она стоит сама по себе»