– Становится все интереснее. Они продолжают морочить тебе голову?
Я уныло кивнул.
– Приятель, все кончено. Забудь. Перестань за ними бегать.
– Там сделка на сорок миллионов долларов, и ты предлагаешь мне забыть о ней?
– Этот парень просто хочет получить от тебя билеты на чемпионат по бейсболу. Переговоры по реальной сделке не могут длиться так долго.
Я вздохнул. Фестино был настоящим экспертом по нереальным сделкам.
– Все же я должен им позвонить.
– Знаешь, ты словно мышка в колесе. Все мы – подопытные грызуны. В любой момент лаборант в белом халатике зайдет и придушит нас, а мы так и будем бессмысленно перебирать лапками по кругу. Забудь о них, правда.
Я встал, чтобы наконец закончить разговор:
– Ты играешь сегодня вечером?
Он тоже поднялся:
– Конечно. Я уже получил от Кэрол по полной за то, что вчера вечером допоздна ужинал с клиентами. Еще один вечер вне дома ничего не меняет. С кем мы играем сегодня, с Charles River?
Я утвердительно кивнул.
– «Банду братьев» ждет еще одно унизительное поражение. У нас нет нормального питчера. Тревор просто отстой.
Я улыбнулся, вспоминая вчерашнего водителя эвакуатора.
– У меня есть питчер.
– Ты, что ли? Да ты не можешь подать мяч даже на два метра от себя.
– Да нет, не я. Тот парень почти профессионал.
– О ком ты говоришь?
Я вкратце рассказал ему о вчерашнем знакомстве.
Глаза Рики сузились, и впервые за все утро он улыбнулся:
– А мальчикам из Charles River мы скажем, что он наш новый кладовщик?
Я снова кивнул.
– Подсадная утка, – развивал идею Рик.
– Именно.
Он на мгновение заколебался:
– Подача в софтболе отличается от бейсбольной.
– Рик, этот парень потрясающий спортсмен. Я уверен, что он запросто справится с софтболом.
Он склонил голову на сторону и наградил меня оценивающим взглядом:
– Знаешь, Тигра, а под личиной дурачка ты прячешь бездну хитрости. Я никогда от тебя такого не ожидал. Тебе удалось произвести на меня впечатление.
4
Сеть гостиниц Lockwood Hotel and Resort Group была одной из крупнейших сетей пятизвездочных отелей в мире, но многие номера уже успели устареть и нуждались в модернизации. Часть плана сети по повышению конкурентоспособности по сравнению с такими ведущими сетями, как Four Seasons и Ritz Carlton, заключалась в оснащении всех номеров высококачественными звуковыми системами от Bose и сорокадвухдюймовыми плоскими плазменными панелями. Я знал, что параллельно они вели переговоры с NEC и Toshiba.
Именно я настоял на проведении прямых сравнительных тестов с продукцией NEC и Toshiba и отправил одну из наших панелей в штаб-квартиру Lockwood в Уайт-Плейнс в штате Нью-Йорк. Я знал, что наши панели как минимум не уступают конкурентам и имеют все шансы на выигрыш. Но Брайан Борг, вице-президент Lockwood по управлению недвижимостью, все никак не мог принять окончательное решение.
Возможно прав Рики Фестино, когда говорит, что Борк водит меня за нос ради билетов на чемпионаты по бейсболу и обедов у известнейших шеф-поваров в Нью-Йорке. Я уже почти желал получить отказ и забыть про эту сделку.
– Привет, Брайан, – сказал я в телефонную трубку.
– А, вот и ты, – ответил Брайан Борк. Казалось, он только и ждал моего звонка.
– Я должен был позвонить тебе раньше. Виноват. – Я уже почти раскрыл рот, чтобы наврать про сделку с другой гостиничной сетью, но в последний момент не хватило духу и я промолчал. – Встреча оказалась длиннее, чем предполагалось.
– Не волнуйся, приятель. Кстати, я сегодня видел статью про вас в Wall Street Journal. Вас покупает Meister?
– Наоборот. Entronics приобретает американское подразделение Meister.
– Интересно. Ты же знаешь, с ними мы тоже ведем переговоры.
Я не знал. Чудесно, не хватало только еще одной стороны в этих и без того бесконечных переговорах. Эта история напомнила мне один старый фильм, который я смотрел еще в колледже. В нем речь шла о танцорах, которые не прекращают танцевать до тех пор, пока не падают замертво.
– Ну, тогда, похоже, у нас стало на одного конкурента меньше, – сказал я игривым тоном. – Как вы отпраздновали день рождения Марты? Слетали в Вену, как и собирались?
– Да, в Вену, только в ту, которая находится где-то посреди штата Виргиния. Слушай, я на следующей неделе планирую быть в Бостоне, – как насчет того, чтобы сходить посмотреть, как будут играть Sox?
– Запросто.
– У вас по-прежнему есть билеты на те волшебные места?
– Постараюсь сделать, что смогу. – Я заколебался на мгновение. – Послушай, Брайан…
Он почувствовал перемену в моем голосе и перебил:
– Мне бы очень хотелось дать тебе ответ прямо сейчас, но у меня его нет. Поверь,
– Брайан, дело в том, что на меня сильно давит начальство. Мы внесли эту сделку в план продаж…
– Перестань, я же никогда не говорил тебе, что все окончательно решено и что вы можете на нас рассчитывать.
– Знаю, знаю. Это все Горди. Он все время давит на меня. Хочет организовать переговоры с вашим исполнительным директором.
– Ох уж этот Горди, – с отвращением произнес Брайан.
Кент Гордон был старшим вице-президентом и директором по продажам Entronics в США. Перфекционист, привыкший выжимать всех до последний капли, он был самым жестким менеджером, с которым мне довелось столкнуться в этой жизни. Непреклонный, коварный и безжалостный, – а что поделаешь, наверное, таким и должен быть успешный управленец, – и вся моя карьера находилась у него в руках. Горди и правда постоянно давил на меня, чтобы я завершил эту сделку, – он давил на всех менеджеров, чтобы они скорее завершали все сделки, над которыми работали, так что мои слова о том, что он хочет встретиться с исполнительным директором Lockwood, выглядели вполне правдоподобно. Но на самом деле Горди меня об этом не просил. Скорее всего, это был вопрос времени, он непременно попросит, но пока до этого дело не дошло. Я блефовал.
– Да уж, – сказал я, – но ничего не попишешь, я не могу указывать ему, что делать.
– Я бы тебе и не посоветовал.
– Все мое начальство действительно ждет не дождется завершения этой сделки, а мы уже столько времени топчемся на одном месте, что…
– Джейсон, когда я был на твоем месте, я много раз говорил клиентам в точности те же самые слова, – доброжелательно сказал Брайан.