экипаж и помог Натали сесть в него. Затем поднялся сам. Кучер разместил их багаж наверху и уселся на козлы, посадив рядом с собой Саймона. Вскоре они выбрались из грязного многолюдного портового района и через тоскливые трущобы Ист-Энда поднялись на Ладгейт-Хилл. Натали смотрела из окна кэба на величавый собор святого Павла. Шедевр сэра Кристофера Рэна величественно возвышался сверкающим драгоценным камнем между зданием тюрьмы Ньюгейт и строениями ассоциации юристов и судов.
Они направлялись к центру города мимо расположенных на Стрэнде высоких домов в георгианском стиле. По улицам катили многочисленные экипажи. А по тротуарам множество людей торопливо направлялись по своим делам. Кого только здесь не было! Каждый занимался своим делом. Торговцы крикливо предлагали товары, а карманные воришки выбирали удобный момент, чтобы заполучить чужой кошелек.
Бросив взгляд на Бау-стрит, которая поворачивала к театру, Натали вспомнила те счастливые дни, когда она со своими родителями посещала Королевскую Оперу и ходила за покупками в Ковент-Гарден. Интересно, в каком состоянии она найдет сейчас своего отца?
– Сильно изменился город за время твоего отсутствия? – спросил Райдер.
Она повернулась к нему. Свежевыбритый, со стянутыми сзади волосами, в черной визитке с накрахмаленной рубашкой, с-цилиндром на коленях он выглядел настоящим джентльменом.
– Город стал более людным и более грязным, – ответила она.
– Да, сюда устремились тысячи людей со всего мира, – заметил Райдер. – Их влечет возможность работать на фабриках и улучшать свое положение, но, кажется, их мечтам не суждено сбыться. Последнее время рабочий люд так часто бунтует…
Слушая его, Натали удивленно подняла брови.
– Лорд Ньюбери! – воскликнула она. – Неужели вас интересует судьба окружающих вас простых людей? Мне казалось, вас всегда интересовали только развлечения и дебош.
Он выразительно посмотрел на нее и ничего не ответил.
Они продолжали ехать мимо церкви святого Мартина и зеленеющего Сэнт-Джеймс-парка, направляясь к Вестминстерскому дворцу и Аббатству. В парке Натали заметила плавающих в пруду уток.
Проехав мимо Букингемского дворца, они свернули на север и обогнули Гайд-парк. Далее они проследовали через квартал домов в георгианском стиле, построенных по проектам Кента, Адама и Нэша. Оттуда через Мейфэйр проехали на Девоншир-террас.
Когда экипаж остановился возле трехэтажного дома из красного кирпича, обсаженного орешником и увитого плющом, папоротником и розами, Натали почувствовала, что сильно волнуется.
Пока она сидела, собираясь с силами, чтобы оторваться от сиденья, Райдер вышел из экипажа и подал ей руку.
– Все будет хорошо, милая, – подмигнул он ей.
– Ты не знаешь моего отца, – ответила она со смехом.
По указанию Райдера кучер снял сундук Натали. Потом Ньюбери велел Саймону дожидаться его возвращения и повел Натали по дорожке к дому.
Когда они поднялись по ступенькам к входу с колоннами, украшенными замечательными греческими вазами, Райдер постучал в дверь. Ее открыл седоволосый мужчина с кустистыми бровями в поношенной ливрее. В его осанке и движениях чувствовалась сила и уверенность старого слуги.
– Фитцхью! – воскликнула Натали и взволнованно обняла старого слугу. – Как я рада снова видеть тебя.
Дворецкий засиял от удовольствия. Затем он внимательно посмотрел на Райдера.
– Кто это с вами, мисс? – сухо спросил он.
– Мой гость Райдер Ремингтон, маркиз Ньюбери, – спокойно ответила Натали. – Мы с лордом Ньюбери познакомились в Чарлстоне и пересекли океан на одном и том же пассажирском судне. Мы причалили час тому назад, и лорд любезно предложил проводить меня домой.
– А-а, – произнес слуга неопределенно и поклонился лорду Ньюбери.
– Фитцхью, а отец дома? – обеспокоенно спросила Натали.
– Господи, что же это я, – пробормотал слуга. – Входите, пожалуйста, и позвольте принять ваш багаж.
Они вошли в центральную ротонду. Вслед за ними суровый кучер, чертыхаясь, занес багаж Натали. После того как он, кряхтя, поставил сундук, Райдер велел ему подождать в экипаже. Тем временем появился еще один слуга, и Фитцхью приказал ему отнести багаж мисс Натали наверх.
Пока Фитцхью принимал у них шляпы и перчатки, Натали жадно осматривала каждую деталь интерьера. Все ли так, как было четыре года назад, все ли на месте? Вот хорошо знакомая кушетка в греческом стиле. А чуть дальше еще одна такая же, и еще одна. А потолок зала украшен все теми же гипсовыми медальонами и завитками. И на верхние этажи ведет все та же лестница резного дуба. На стенах зала старые и такие знакомые картины, написанные именитыми мастерами. А по углам все те же античные статуи.
Осмотрев все поблизости, Натали подняла взволнованные глаза на дворецкого и повторила вопрос:
– Как мой отец, Фитцхью?
– Конечно же, он дома, мисс. В последние дни мистер Десмонд уединился в своем кабинете и не выходил на биржу. По правде говоря, я очень обеспокоен этим.
Натали кивнула головой, затем внимательно посмотрела в глаза старого слуги.
– Он снова пьет? – тихо и печально спросила она.