– Но я думаю, они заслуживают хорошего урока, как и я, – произнес он наконец.

Натали внимательно посмотрела на своего собеседника. Райдер прочитал в ее взгляде приговор себе как мужчине без всякого права обжалования.

– И зачем это я слушаю вероломные рассуждения вероломного человека? – покачав головой, высказала она свои сомнения. – Я никогда не смогу довериться тебе, потому что ты всегда сможешь найти оправдания своему предательству. У тебя нет совести.

Цинизм и вожделение моментально исчезли из глаз лорда, его взгляд наполнился гневом и решимостью.

– Натали, по твоим понятиям я, может быть, и распутник, – взяв девушку за руку, сурово произнес он. – Но я человек слова. И если ты поможешь мне в моем деле, я обещаю помочь тебе в твоих поисках.

Девушка посмотрела на него снизу вверх. Он возвышался над ней хмурой горой. Все, что произошло между ними за эти несколько часов, убеждало девушку в том, что ему верить нельзя. Но Натали, неизвестно почему, поверила Райдеру.

– Ты действительно хочешь мне помочь? – спросила она скорее для того, чтобы услышать его голос, чем получить очередное заверение.

– Конечно, – криво усмехнулся он. – И потом, Натали, мне кажется, что ты – та женщина, которая очень нуждается в помощи.

Она подумала о том, что он сделал очень точное наблюдение и что он, пожалуй, не глуп. Но что он легкомысленный повеса – это у нее не вызывало сомнения.

– И ты согласен не рассказывать своим друзьям, кому бы то ни было еще о том, что я всего лишь изображаю девушку из таверны и о причинах, которые побудили меня к этому? – спросила она требовательно.

– Моя дорогая леди, как бы я мог выиграть пари, если бы рассказал своим друзьям правду? – снисходительно заметил он.

– В этом я с тобой согласна, – рассмеялась Натали. – Что ж, если ты в самом деле человек слова, докажи это. Тебе нужно всего лишь отвезти меня сейчас домой.

– Но тебе придется придти сюда со мной рано утром и доказать моим друзьям, что мы стали любовниками, – напомнил он. – Ты придешь?

Натали какое-то время колебалась, потом тяжело вздохнула.

– Хорошо, – согласилась она. – Должно быть, я сошла с ума. Но сейчас я слишком расстроена и чувствую себя уставшей, чтобы спорить с тобой.

– Великолепно! – обрадованно воскликнул он, делая шаг в ее сторону.

– Подожди, – остановила она его. – Запомни, дорогой лорд, мои слова. Если ты потом предашь меня, исчезнешь, не выполнив полностью условия нашей сделки, то обещаю тебе, что ты проклянешь тот день, когда ты родился.

Подойдя к ней, он не спеша разгладил кружева на ее плече и посмотрел ей в глаза.

– Ты можешь проклинать день, когда встретила меня, милая, – медленно и размеренно произнес Райдер. – Но можешь поверить, тебе будет очень трудно избавиться от меня.

С этими словами он повернулся к стулу, на котором лежал ее рыжий парик.

– Не забывай теперь о том, что ты переодета, – напомнил он. – Чтобы не будить хозяйку, нам придется выйти сейчас через запасную дверь. Так будет лучше. Мои друзья придут сюда вскоре после восхода солнца, и я не хочу, чтобы хозяйка гостиницы выдала нас с тобой сообщением о том, что мы слишком быстро ушли.

Натали сделала круглые глаза и молча надела парик.

Когда она направилась к двери, Райдер поймал ее за руку.

– Разве мы не скрепим наш уговор поцелуем? – спросил он.

– Можешь идти целоваться с мокасиновой змеей, а мне наплевать! – ответила она на жаргоне таверны.

Несколько минут спустя, сидя в темном экипаже рядом с Райдером, Натали размышляла о том, в какую историю она впуталась. С одной стороны, она оценила то, как англичанин решительно пришел ей на помощь возле таверны. Вместе с тем она чувствовала себя не в своей тарелке из-за той дьявольской сделки, которую они заключили.

Конечно, выбора у нее не было. Рассказать Райдеру Ремингтону правду о себе – это единственное, что ей оставалось сделать, чтобы не позволить любвеобильному нахальному повесе овладеть ею. И конечно же, она нуждалась в помощи храброго, решительного мужчины в борьбе с контрабандистами. Кто знает, с кем и с чем придется столкнуться при выслеживании поставщиков контрабандных тканей и похитителей тети Лав. Однако Натали не была сейчас уверена в том, что следовало посвящать Райдера во все тонкости ее плана, подробности ее игры в таверне. Она не была уверена также в глубине своих вспыхнувших чувств к нему. Его неожиданный поцелуй в таверне зажег в ней желания, которым она не смела дать волю. И теперь она все больше опасалась отклика своих чувств на его хитроумные уловки.

У Натали сложилось мнение, что Райдер был безнадежным распутником. Она знала, что это такое. Именно такими распутниками в ее семье были все мужчины, включая кузена Родни и ее собственного отца. Сколько Натали себя помнила, она постоянно видела, как все женщины в ее семье, в том числе и тетя Лав, терпели бесконечные унижения и испытывали душевную боль из-за странной склонности мужчин- Десмондов к любовным развлечениям. Поэтому Натали давно уже приготовила себя к участи старой девы. Вопрос о замужестве она просто исключила из круга своих интересов. Брак по любви означал бы для нее пополнить ряды несчастных женщин ее семейства, брак без любви таил в себе другие проблемы. Она не хотела быть несчастной сама и видеть несчастных детей. Любовные интриги до брака и вне брака ее также не привлекали. Она не могла представить себе близости с каким-нибудь беспутным мужчиной типа Райдера Ремингтона.

На ее жизненные планы повлияло еще одно обстоятельство. Примерно к двадцати двум годам Натали

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату