Братья принесли Сайфу лук и стрелы, и он велел:

– Подберите полы кафтанов и туго подвяжите пояса, сейчас я выстрелю в воздух, а вы бегите изо всех сил стреле вдогонку. Тот, кто принесет мне стрелу, получит шапку.

– Мы согласны, – ответили братья.

Тогда царь Сайф выстрелил в воздух, и стрела полетела со свистом и звоном, как будто была выпущена из манджаника[60]. Семеро братьев побежали за стрелой в пустыню, они бежали гурьбой друг за другом, потому что каждый из них хотел первым добежать до того места, где упадет стрела. А когда они удалились, царь Сайф надел на голову шапку-невидимку, говоря себе: «Если они не солгали, то они не увидят меня, и я уйду своей дорогой». И как только Сайф надел шапку, появился один из семи братьев, который мчался изо всех сил со стрелой в руке, а другие братья бежали за ним следом. И когда братья добежали до того места, где оставили Сайфа, они стали оглядываться вокруг, говоря:

– Эй, чужестранец, эй, прохожий! Отдай нам шапку, о благородный рыцарь!

Тогда Сайф понял, что они его не видят, повернулся и пошел своей дорогой.

Подойдя к тому месту, где он оставил Акису, и, увидав, что она стоит и ждет его, Сайф сказал себе: «Я испытал, как действует эта шапка на людей, надо попробовать, как она подействует на джиннов». И когда ему пришла в голову эта мысль, он крикнул:

– Эй, Акиса!

Акиса посмотрела направо, потом налево, но никого не увидела. Тотда она сказала:

– О великий царь нашего времени, ты, кажется, унес шапку, сделанную мудрым Платоном, а теперь его сыновья раскаиваются и оплакивают свою потерю?

– Да, я взял ее и надел себе на голову, – отвечал Сайф.

Акиса воскликнула:

– Желание иметь эту шапку погубило повелителей мира, и еще никому никогда не удавалось завладеть ею! Но я не могу нести тебя, пока на тебе эта шапка. Сними ее и отдай мне, я сберегу ее до того времени, когда она тебе понадобится.

Сайф снял шапку-невидимку и отдал ее Акисе, а она посадила его на плечи, поднялась высоко в небо и, пролетев некоторое время, опустилась на землю и сказала:

– Это вторая долина, о великий царь нашего времени, войди и осмотри ее, а я посижу здесь и буду ждать тебя, но не отлучайся надолго!

– Слушаю и повинуюсь, о повелительница всех девушек из рода джиннов! – ответил ей Сайф.

Глава двенадцатая

Царь Сайф оставил Акису и отправился во вторую долину, которая оказалась еще краше первой. Там Сайф увидел большой прекрасный город с каменными стенами и высокими башнями, с укрепленными замками и дворцами, выстроенными из зеленого, синего и красного камня, с мраморными арками, под которыми струились прозрачные каналы. На городских воротах стояло изваяние всадника, сделанное из желтой меди, а конь под ним был из китайской стали. Всадник подносил ко рту рог из блестящего серебра. А перед воротами стояла тысяча закованных в броню всадников, все на кровных конях, с длинными копьями в руках, с острыми мечами на поясах. Со страхом в душе царь Сайф ступил правой ногой на порог городских ворот и хотел уже ступить левой, как вдруг медный стран; ворот поднял руку, затрубил в рог и крикнул:

– Чужестранец у ворот, о жители города, хватайте его, это наш враг, ведите его к царю!

Крик стража раздался громче трубного звука, его услышали все жители города, от мала до велика, и они сбежались к царю Сайфу и окружили его со всех сторон. Увидев это, царь Сайф положил руку на рукоять меча, выхватил его из ножен и, крикнув: «Аллах велик!» – начал сражаться, отбиваясь, как разгневанный лев. Но он был один, а люди навалились на него со всех сторон и справа, и слева. Сайф стал отбиваться острым мечом, а в это время медный страж трубил, народ вопил, а Сайф бился изо всех сил, и так продолжалось до самой ночи. Царь Сайф выбился из сил, устал от ужасного боя, у него ослабели руки и ноги, и он спотыкался во мраке о тела убитых. Тут враги набросились на него, схватили и крепко связали. Все это видела Акиса, которая стояла неподалеку от города, но войти туда не могла. Поэтому она страдала и горевала, как мать, потерявшая сына, и сгорала от тоски, как зерно на угольях.

А воины схватили Сайфа, связанного по рукам и ногам, и привели его к царю этого города. И когда царь увидел, что перед ним безбородый юноша, он крикнул на Сайфа:

– Кто ты и что привело тебя сюда?

– Я прохожий, – ответил Сайф, – я ничего не взял у вас, а вы набросились на меня, хотя я и не сделал вам ничего плохого!

– Разве не ты должен исполнить проклятие Ноя, разве не ты тот, кто повернет Нил? – воскликнул царь.

– Когда это будет, ведь все это лишь слова! – отвечал Сайф, но царь крикнул:

– Поменьше разговаривай! Ты наш враг, это ясно! Потом он позвал палача и приказал ему: – Возьми этого человека и положи его в мешок, а к мешку привяжи два больших камня, один сверху, другой снизу, мешок погрузи в лодку, завтра утром отправляйся в море и плыви, пока не доберешься до той арки под дворцом, где самое сильное течение. Там жди меня, а я выйду на крышу дворца и махну тебе рукой. Тогда положи мешок на край лодки, а когда я махну тебе рукой второй раз, брось мешок в море так, чтобы я это видел. Течение понесет мешок меж острых скал и подводных камней, и этого чужестранца съедят рыбы и морские звери, а мы избавимся от него и от всякой напасти.

Палач сказал: «Слушаю и повинуюсь!» – и увел с собой Сайфа.

А у царя этого города был заколдованный алмазный перстень, доставшийся ему от отца. Этот перстень хранил его от меча и копья и от всякого зла. И когда какой-нибудь враг появлялся перед ним, царю стоило только указать на врага правой рукой с перстнем на безымянном пальце, как вражья голова падала с плеч. Если вражеское войско отходило, царь не причинял ему вреда, а если враги вступали с ним в бой, то всякий, на кого указывал царь, лишался головы. И вот однажды, сидя среди своих придворных, царь спросил:

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату