– Куда мне отвезти принца по прибытии в Англию?
– Присоединишься к моей процессии в Лондоне, и только тогда будет объявлено о присутствии принца Уильяма. Там он обзаведется собственным двором, и поверь, немало людей будут более чем счастливы служить моему сыну, – почти мрачно заметил король, но тут же усмехнулся. – У тебя будет немало хлопот с Уилли, сэр де Гланвиль. Ему уже больше двух. Настоящий бесенок. Не позволяй этому негоднику водить себя за нос и запугивать, ибо он уже прекрасно сознает свое величие. Будь с ним построже и жури, как собственного сына. Пусть повинуется тебе беспрекословно, иначе подвергнет опасности и себя, и тебя. Не обращай внимания на его капризы! Я даю тебе позволение принимать любые меры, чтобы обеспечить безопасность принца.
– Клянусь, повелитель, ибо сам хочу благополучно добраться домой, к жене и сыну. Я стану охранять принца, как своего ребенка, повелитель.
– Вот и хорошо! – воскликнул король. – Теперь можешь идти спать. Он снова углубился в документы.
Ранульф, кланяясь, удалился. Паж куда-то исчез, и ему пришлось долго искать дорогу к конюшне. Когда король давал ему поручение, Ранульф предположил, что будет путешествовать с надежной охраной, и теперь совсем растерялся, узнав, что сопровождать принца будут только он и Пэкс. Однако дорога из Руана в Барфлер не слишком опасна. Правда, и ребенок совсем мал, хотя куда лучше, если бы все еще лежал в пеленках. У Ранульфа не было опыта обращения с двухлетними детьми, но, насколько он помнил, они ужасно неугомонны. Остается посадить его в седло перед собой. И ехать придется не слишком быстро. Да, поездка обещает быть нелегкой.
Придется обо всем рассказать Пэксу. Его молодой оруженосец показал себя надежным и достойным доверия человеком. Но лучше поговорить с Пэксом перед тем, как они тронутся в путь.
Ранульф подошел к вязанке соломы и лег.
Он возвращается домой!
Скоро, совсем скоро он будет рядом с Элинор и сыном! Симону вот-вот исполнится полгода!
Ранульф надеялся, что урожай выдался неплохой, а скот и овцы целы. Господи, только бы валлийцы на них не напали! Только бы все было хорошо!
И с этой мыслью Ранульф де Гланвиль мирно заснул.
Глава 15
Стражники на стенах Эшлина сначала с плохо скрытым интересом, потом с изумлением наблюдали, как по полям, шатаясь и распугивая овец, бредет какое-то странное существо в лохмотьях. Приблизившись к воротам, непонятное создание с мольбой протянуло к часовым руки, но только когда перешло подъемный мост, стало ясно, что к ним пожаловала женщина.
– Помогите! – выдохнула она и свалилась у самого входа.
Стражники нерешительно переглянулись. Что, если это очередная уловка валлийцев? Но, сообразив, что кругом на несколько миль никого не видно, они спустились вниз.
– О Иисус! – пробормотал тот, кто успел добежать первым, глядя на несчастную оборванную женщину, тощую, как скелет, и покрытую рубцами и синяками. Мужчины, не зная, что делать, беспомощно столпились вокруг.
– Пойду-ка я за Фулком, – решил другой и ринулся к дому, оставив товарища наедине с бедняжкой.
– Помогите! – жалобно повторила женщина и попыталась схватиться за подол туники часового. Тот нервно отпрыгнул.
– Сим отправился за ним, – растерянно сказал парень. – Он поможет.
Женщина слабо кивнула и закрыла глаза.
Примчавшийся Фулк посмотрел на незнакомку и покачал головой.
– Беглая невольница, – устало вздохнул он и, наклонившись, спросил:
– Ты невольница?
– Уже нет, – многозначительно отчеканила женщина.
Фулк снова покачал головой.
– За тобой придут?
– Не знаю. По-моему, я его убила.
– Будем на это надеяться, иначе, если им покажется, что ты чего-то стоишь, за тобой пошлют погоню. Как тебя зовут? – осведомился Фулк, помогая ей подняться.
– Арвид.
– Валлийка? Твой английский слишком хорош для валлийской девчонки, – отметил Фулк.
– Мать была англичанкой, из Херефорда, – пояснила она.
– Как же ты стала невольницей? – удивился Фулк, медленно уводя Арвид к дому.
– Мою мать схватили много лет назад. Похитители обесчестили ее, и родилась я. Мужчина, чьей невольницей она стала, дал мне имя. Мать давно мертва. Он убил ее, когда она не дала меня изнасиловать. Но я осталась одна, и эта свинья опозорила меня! Мне было всего одиннадцать!
Арвид презрительно сплюнула.
– Это его ты прикончила?
– Да. Ему показалось забавным поделиться мной со своими дружками. Чего они только со мной не вытворяли! Поэтому, когда несколько дней назад он напился, я перерезала ему горло и удрала. О, сэр, у