— А где он был на той неделе, когда стреляли?

— Грета не знает. Но думает, он вернулся в Мюнхен. Она его с тех пор больше не видела.

Я кивнул.

— Значит, Хаусхолд, скорее всего, в Мюнхене, там же, где и все остальные.

— Все остальные?

— Господин Норрис. Помните? Англичанин, с которым мы разговаривали в пансионе. По словам его хозяйки, он тоже отбыл в Мюнхен.

— Но к нам-то какое это имеет отношение?

— Он сказал, что почти не знает Грин. А хозяйка утверждает, что они, Грин и Норрис, были в приятельских отношениях. Всегда ходили вместе пить чай.

— Может, ему просто не хотелось разговаривать с нами по какой-то личной причине. Вполне невинной.

— Возможно. Но теоретически он не знал тогда, что Грин мертва. А будь она жива, могла бы дать показания, отличные от его собственных.

— Вы хотите сказать, он знал, что ее уже нет в живых?

— Я только говорю, и такое возможно.

— Но он производил впечатление человека милого и совершенно безобидного.

— Если б все производили впечатление того, кто они есть на самом деле, мы бы с вами остались без работы.

— Вы думаете, это он ее убил?

— Не знаю. Но стоило ему узнать от хозяйки пансиона, что мы собираемся вернуться и поговорить с ним, как он ей заявил, что должен срочно ехать. И уехал в Мюнхен. Так что нам с вами предстоит то же самое.

— Простите?

— Мы тоже едем в Мюнхен.

Мисс Тернер снова поднесла к губам чашку с кофе. Моргнула.

— Когда? — Отпила глоток.

— Завтра утром. Я попросил Пуци заказать билеты и гостиницу.

— Но не слишком ли это внезапно?

— Здесь нам больше нечего делать. Биберкопф будет расследовать смерть Нэнси Грин и не захочет, чтобы мы вмешивались. К тому же все вероятные следы ведут в Мюнхен. Господин Норрис. Этот ваш господин Хаусхолд. И люди из списка.

— Так ведь стрелял наверняка не полковник Хаусхолд. А господни Норрис — как мы его разыщем?

— У мюнхенской полиции должен быть перечень лиц, останавливающихся в гостиницах. Биберкопф назвал мне человека, полицейского, и мы можем рассчитывать на его помощь.

— А как насчет Эрика фон Динезена?

— А что?

— Я думала, вы хотите выяснить, откуда ему стало все о нас известно.

— Вы сегодня что-нибудь узнали?

— Да нет. Он рассказывал мне про службу в армии, только и всего.

Я кивнул.

— Как вы сами говорили, он ни за что не признается, что мошенник. — Она открыла было рот, намереваясь что-то возразить, но я поднял руку. — Да-да, самый настоящий.

— Но вы же сами просили меня…

— Знаю. Если б мы здесь задержались, я бы попросил вас продолжать знакомство с ним. Но нам надо в Мюнхен. И еще я хотел бы поговорить кое с кем в Байрейте. С Вагнерами. У которых Гитлер останавливался по пути сюда.

— Он пригласил меня на ужин завтра вечером. Фон Динезен. Я надеялась, что смогу узнать его получше.

— Уж извините, мисс Тернер. Нам нужно в Мюнхен.

— Да-да, конечно. — Она улыбнулась. — Как и звучавший вокруг смех, ее улыбка показалась мне натянутой. — Ладно, я позвоню ему завтра утром и скажу, что мы уезжаем, идет?

— Годится.

Она весело спросила:

— А как там генерал, с которым вы встречались сегодня?

— Там — глухо. Правда, у меня такое чувство, что, не будь жена генерала еврейкой, Гитлер наверняка заручился бы его поддержкой и организовал свой путч.

— Что вы хотите этим сказать?

И я рассказал ей про генерала фон Зеекта.

Теперь, когда мимо окон поезда мелькал немецкий сельский пейзаж с бесконечными полями, на фоне которого вдали, среди ярко-зеленых куп деревьев нет-нет да и возникали старенькие каменные фермерские постройки, она сидела напротив меня и все что-то писала. Временами тыльной стороной ладони мисс Тернер откидывала с лица темные волосы. Она была без очков. Похоже, для работы с чем-то на близком расстоянии она в них не нуждалась.

Вероятно, она почувствовала, что я за ней наблюдаю, потому что подняла голову и посмотрела на меня вопросительно. Без очков ее глаза казались совсем синими и довольно глубоко посаженными.

— В чем дело?

— Ни в чем, — ответил я. — Простите, я и не думал подсматривать. Просто интересно, кому вы все время пишете.

— Своей давней подруге. Учились вместе в школе, давным-давно, сто лет назад.

Сидевший слева от меня через пустое сиденье Пуци зевнул, выпрямил длинные руки и вытянул их вперед, сжав пальцы в кулаки, и медленно повертел ими в воздухе.

— Ах, — вздохнул он, — прекрасно вздремнул.

Он оглядел купе, улыбнулся мисс Тернер, взглянул в окно на проносившийся мимо сельский пейзаж, затем полез в карман, достал часы.

И взглянул на меня.

— Пять часов, — заметил он. — Самое время выпить пива, а?

* * *

Поезд в Хоф

Четверг

17 мая

Дорогая Евангелина!

Черт, черт, черт!

Мы с господином Б. и этим Ганфштенглем сидим в поезде, который мчится мимо мрачных немецких полей и лесов, унося меня безнадежно далеко от Берлина и от Эрика фон Динезена.

Я…

Только послушай. Какое же я чудовище! Какая безмозглая, эгоистичная корова! В Берлине убили девушку, а я сижу тут и все еще тоскую по Эрику фон Динезену.

Я ее не знала. Ту девушку. Мисс Грин.

Я говорила о ней с человеком, у которого она работала, с менеджером кабаре. Он долго и нудно сетовал на то, какая она, мол, упрямая, легкомысленная и неосторожная с мужчинами. При этом, однако же, он все время улыбался и тряс головой в веселом недоумении.

После разговора с ним она представлялась мне жизнерадостной, бойкой, чуточку экстравагантной, чуточку вздорной молодой англичанкой, живущей в чужой стране так, как ей заблагорассудится. Наверняка она и раздражала людей, и очаровывала, но, думаю, случись мне с ней познакомиться, я бы ей

Вы читаете Кавалькада
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату