– Но это не значит, что тогда тебя не использовали для своих дел, – ответил Ребус, закуривая сигарету и протягивая пачку Хогану.
– Так это что, дядя Дики навел на меня полицию? – спросил Мэлки. Ребус покачал головой. – Ну тогда мама… Время от времени она впадает в плаксивое настроение и начинает причитать, что дядя Дики, должно быть, помер и похоронен неизвестно где.
– А что, по ее мнению, с ним случилось?
– Почем я знаю?
– Тебе надо попытаться выяснить это у нее. – Ребус достал из кармана свою визитку с номерами пейджера и коммутатора полицейского участка. – Интересно знать, что она тебе ответит.
– Еще минута, и я помру от жажды! – раздался вопль сидевшего за столиком Баркли.
Хоган взял две кружки. Ребус пристально смотрел на Мэлки.
– Послушай, – обратился он к бармену. – Ведь ты же постоянно что-нибудь да слышишь. А мне действительно хочется знать, что с ним случилось.
Мэлки кивнул и повернулся взять трубку зазвонившего телефона. Но Ребус схватил его за руку.
– Где ты живешь, Мэлки?
– В Сайтхилле. А вам-то что до этого? – Мэлки высвободил руку и снял телефонную трубку.
Сайтхилл – это как раз то, что надо. В Сайтхилле Ребус знал кое-кого…
– Так что же случилось с этим заведением? – спросил Уорд, когда Хоган и Ребус вернулись к столу.
– Они сделали неправильные выводы из своих маркетинговых исследований – ведь сейчас в Лейте предостаточно яппи, на которых они могли бы запросто сделать состояние.
– Возможно, так оно и было бы, продержись они еще несколько лет, – предположил Баркли, вливая в себя полстакана содовой.
Хоган поддержал его, утвердительно кивнув.
– Так оно и будет, – подтвердил он. – Но какой стыд, что мы так и не добились собственного парламента.
– Тебя бы наверняка туда пригласили, – язвительно заметил Ребус.
– Мы хотим иметь парламент.
– Ну так в чем тогда проблема? – спросил Уорд.
– Парламентарии не захотели работать в Лейте, посчитав его слишком провинциальным.
– Может, боялись поддаться плотским искушениям? – предположил Уорд. – Но я что-то ничего подобного здесь не вижу…
Открылась дверь, и в бар вошел еще один одинокий пьяница. Все его тело дергалось и извивалось, словно кто-то только что завел до отказа какой-то внутренний моторчик. Увидев Хогана, он поклонился ему, как знакомому, и сразу же направился к стойке. Хоган, однако, махнул ему рукой, давая знак подойти.
– Это он? – спросил Уорд, и лицо его мгновенно стало твердым, словно маска.
– Да, это он, – ответил Хоган, а затем обратился к новому посетителю: – Папаша Джо… а я-то гадал, приведут ли вас сюда ваши пасторские пути?
Эта шутка вызвала на лице Джо Дейли улыбку, он кивнул. Все выглядело как часть необходимой процедуры, которую они с Хоганом разыгрывали при каждой встрече. Хоган сразу же перешел к делу, начав знакомить пришельца со своими спутниками.
– А теперь пообщайся с этими добрыми людьми, – сказал он по окончании представления, – а я тем временем принесу тебе небольшой сосуд с возлиянием. «Джемисон» с содовой без льда, так?
– Было бы весьма кстати, – с достоинством произнес Дейли, от которого явно несло перегаром. Он наблюдал, как Хоган идет к барной стойке. – Добрый человек, спешащий делать благое дело, – заключил он.
– А что, папаша Джо, Дики Даймонд тоже был добрым человеком? – неожиданно спросил Ребус.
– А… Пес Даймонд… – Дейли на мгновение задумался. – Ричард, наверное, был самым лучшим другом, которого только можно себе представить, но в то же время мог вести себя как самый последний мерзавец. В нем не было ни капли сострадания и милосердия.
– Вы встречались с ним в последнее время?
– Нет, вот уже пять или шесть лет, как я его не видел.
– А может быть, вам встречался его друг по имени Эрик Ломакс? – задал вопрос Уорд. – Большинство называет его Рико.
– Да… давно это было, скажу я вам… – Дейли облизал губы в предвкушении скорой выпивки.
– Не волнуйтесь, мы заплатим, сколько потребуется, – успокоил его Ребус.
– А, ну так вот… – Принесли виски для Дейли, и он на гэльском языке произнес тост за здоровье всей компании. Бросив взгляд на стакан, Ребус понял, что воды в нем в два, а то и в три раза больше, чем виски.
– Папаша Джо как раз собирался поведать нам кое-что о Рико, – объяснил он Хогану, подсевшему к столу.
– Да… – начал Дейли. – Рико ведь нагрянул сюда с Западного побережья, верно? Устроил хорошую вечеринку, так гласит легенда. Меня конечно же не пригласили.
– Но Дики там был?
– О, наверняка.
– И происходило это в Глазго? – спросил Баркли, лицо его было еще более бледным и бескровным, чем всегда.
– Допускаю, что вечеринки
– Но это не главное, о чем вы хотите рассказать, верно?
– Да нет… я расскажу о том, что было не связано с его фургонами. Тогда в Западном Лотиане существовало одно местечко, и Рико иногда его навещал.
– Вы имеете в виду именно фургоны – во множественном числе? – уточнил Ребус.
– У него было несколько фургонов; он сдавал их туристам и прочим желающим.
– Они тогда плотно спаялись, Рико и Дики? – задал вопрос Уорд.
– Даже не знаю, как сказать. Ведь Рико, по всей вероятности, и приезжал-то в Лейт не больше трех- четырех раз в год.
– А вам не кажется странным, – спросил Ребус, – что Дики сделал ноги примерно в то же время, когда Рико убили?
– Не могу сказать, что я как-то увязывал эти два события, – ответил Дейли и, поднеся стакан к губам, допил остатки виски.
– Что-то не верится, папаша Джо, что вы сказали сейчас чистую правду, – спокойным голосом возразил Ребус.
Пустой стакан опустился на столешницу.
– Да… возможно, вы и правы. Мне кажется, я
– И?
– И что?
– И к какому заключению вы пришли?
– Да ни к какому, – ответил Дейли, пожав плечами. – Кроме того, что пути Господа нашего воистину неисповедимы.
– Целиком и полностью согласен, – поддержал его Хоган, а Алан Уорд, встав из-за стола, объявил, что идет делать очередной заказ.
– Когда закончишь начищать эту пепельницу… – бросил он Мэлки.
Он тоже обратил внимание на поведение бармена. Возможно, он был более наблюдательным, чем Ребус, который, видимо, давал ему сейчас фору…