поселился у семейства Маги. Его жизнь, раньше такая неустроенная, теперь обрела твердую и надежную основу. Он был любим. Дейв начал работать у шерифа. А поскольку у них теперь был постоянный доход, Молли уволилась из ресторана с большим удовольствием. Когда Дейв не работал с Маколи, он делал что- нибудь по дому, внося улучшения, задуманные ранее. Но Дейв волновался за Клэя.
С каждым днем он беспокоился все больше и больше. В конце концов он решил поговорить с Луисом Альваресом. Дейв надеялся, что Альварес знает, что происходит с его другом.
Подъезжая к большому красивому дому, Дейв любовался окрестностями.
Было заметно, что ранчо Альвареса процветает. Когда он остановил лошадь и спешился перед домом Альвареса, как бы ниоткуда появился мальчик по имени Карлос и принял у него поводья. Дейв был поражен, когда Консуэло, одна из служанок, приветствовала его еще до того, как он постучал.
– Добро пожаловать на ранчо Альвареса, сэр. Могу я вам чем-нибудь служить? – поинтересовалась чуть полноватая служанка средних лет.
– Да. Я хотел бы видеть Луиса Альвареса. Меня зовут О'Киф... Девлин О'Киф, – объявил он.
Увидев у него на рубашке значок помощника шерифа, Консуэло без колебаний пригласила его войти и проводила в гостиную.
– Подождите, пожалуйста. Располагайтесь, я доложу хозяину, что вы здесь.
– Спасибо.
Дейв снял шляпу, войдя в дом, а потом прошел в комнату, на которую ему указали. Богатая обстановка помещения заставила его ощутить неуверенность.
То, что приехал О'Киф и желает поговорить с ним, не удивило Луиса. Он ожидал, что Дейв появится и будет расспрашивать про Корделла. Луис поторопился к гостю.
– Мистер О'Киф...
Услышав за спиной голос Луиса, Дейв обернулся к старому калифорнийцу. Он выглядел самоуверенным повелителем. Было очевидно, что этот человек привык к роскоши и чувствовал себя уютно в пышно обставленной гостиной.
– Мистер Альварес...
– Да, чем могу вам служить?
Рассматривая Дейва, Луис увидел значок помощника шерифа.
– Вы теперь...
– Да, я был нанят шерифом на службу.
– Что ж, поздравляю. Это для вас неожиданно, да?
– Да, но здесь я не поэтому.
– Значит, дело неофициальное, так?
– Да. Я приехал, чтобы справиться у вас о моем партнере Клэе Корделле. Я знаю, что вы наняли его. Как скоро он вернется?
– К сожалению, я не знаю, где находится ваш партнер, мистер О'Киф. Он уехал отсюда несколько недель назад. С тех пор я о нем ничего не слышал.
Дейв нахмурился. Такая ситуация ему совершенно не нравилась.
– Вы знаете, куда он мог направиться?
– Понятия не имею, – твердо ответил Луис, не желая обсуждать с этим человеком Рейну.
Такая уклончивость вызвала у Дейва раздражение. Он решил быть тверже.
– Послушайте, мистер Альварес, Клэй мне не только партнер, но и друг. Я волнуюсь за него и хочу знать, где он находится.
– Как я вам уже говорил...
– Я знаю, что он ищет вашу дочь. Вы явно высказывали ему какие-то соображения по поводу того, куда она могла отправиться, – перебил его Дейв.
Луис разозлился, узнав, что о поисках Рейны известно Дейву.
– Это секретная информация.
– Клэй рассказал мне об этом, но я держал все в тайне. По прошествии такого долгого времени, думаю, вам следовало немного встревожиться, не так ли? Он ведь всего лишь выслеживает сбежавшую девушку. Ему уже давно следовало вернуться вместе с ней.
Луис посмотрел на Дейва и заговорил с королевской надменностью:
– Очевидно, вы не знаете мою дочь, мистер О'Киф. Она не просто «сбежавшая». Она очень красивая молодая женщина. Да еще и изобретательная, своевольная и решительная.
– Разве вам не стоит волноваться? А что, если с ними обоими что-то случилось? Вы когда-нибудь думали об этом?
Оборона Луиса лишь на мгновение затрещала от напора.
– Я уже неделями ни о чем другом не думаю!
– Тогда скажите, где они могут быть. Я могу помочь разыскать их... ее, – предложил Дейв.
– Я уверен, что она уехала из Калифорнии. Будь она здесь, ваш друг уже давным-давно нашел бы ее. Я