– А теперь вы избавлены от этой тягостной необходимости? – уточнила Ливия.

– Я никогда не стал бы называть визит к вам тягостной необходимостью, мадам, – ответил Проков. – Для меня видеть вас – истинное наслаждение.

– Вы льстите мне, сэр.

– Нисколько, – сказал он и прошептал: – Вы не можете не догадываться, что я готов пойти на что угодно, лишь бы провести лишний часок в вашем обществе. – В глазах его плясали озорные огоньки, а голос вибрировал и искушал.

– Но для этого в нужное время и в нужном месте надо поставить фонтан, не так ли, князь? Или вы можете справиться и без оного? – насмешливо произнесла она.

– Мне нравится ваша улыбка, вы становитесь еще красивее, когда у вас смеются глаза.

– Мне не нужны бессмысленные и экстравагантные комплименты, князь Проков. Возможно, в России они в цене, но лично я предпочитаю искренность.

– Почему вы решили, что я с вами неискренен? – спросил Проков, нисколько не обескураженный.

– Ведь вы совсем меня не знаете, – сказала Ливия.

– Надеюсь, вскоре вы привыкнете к моим манерам, возможно, вам они даже понравятся. Может, пустим коней в легкий галоп, если вашу скотину удастся к этому принудить?

Он резко хлестнул ее мерина плетью. Животное подпрыгнуло, словно его ужалили, и пустилось вскачь. Ливия с трудом сохранила равновесие. Вскоре они обогнали всех остальных, Александр натянул поводья, и конь его пошел шагом. Скакун Ливии не желал замедлять ход, и притормозить его ей удалось лишь с третьей попытки.

– Как вы посмели? – возмутилась она, когда ей наконец удалось справиться со своим пегим мерином. – Вы застали меня врасплох.

– Мне хотелось побыть с вами наедине, – сказал он как ни в чем не бывало. – И никакой опасности для вас в том не было, застал я вас врасплох или нет, моя милая. Вы можете справиться с куда более норовистым жеребчиком, чем этот мерин.

– Возможно, но делать этого вы все равно не имели права. – Впрочем, Ливия совсем не злилась на своего спутника. Он был поистине неотразим.

– Так вы меня прощаете? – спросил он и прикоснулся к ее руке, затянутой в перчатку. – Заставить этого вашего мерина ускорить шаг можно было только таким способом. Ну что, я прощен?

Проигнорировав его вопрос, Ливия сказала:

– Кажется, мы потеряли конюха в этой бешеной скачке.

– Бешеной нашу скачку не назовешь.

Ливия пожала плечами:

– И красивой тоже. Я должна вернуться к леди Деврис до того, как она вышлет поисковую партию. – Ливия развернула коня и подняла хлыст, прощаясь с князем. – Счастливо оставаться, князь Проков.

– Позвольте мне проводить вас к вашей подруге. Я мог бы сделать хотя бы это, чтобы искупить свою вину, – сказал он, ловко развернув коня так, чтобы оказаться с ней рядом. – И я счел бы за честь, если бы вы позволили мне проводить вас домой. Конюха с платной конюшни едва ли можно считать для вас адекватным эскортом. К тому же в это время на улицах столицы оживленно, ваш скакун может испугаться и понести.

Это был перебор. Ливия не выдержала и расхохоталась. Алекс одобрительно смотрел на нее, но на этот раз интуиция и мудрость подсказали ему, что стоит попридержать язык и больше пока не разбрасываться комплиментами интимного свойства. И наградой ему стало разрешение сопровождать ее к остальным участникам прогулки.

– Где вы были? – с ноткой осуждения спросила Лили. – В парке запрещено пускать коней в галоп, Ливия.

– Леди Ливия тут ни при чем, – с подкупающей серьезностью возразил князь. – Это ее конь пустился вскачь и унес ее на себе. Она не могла его удержать. Я пришел ей на помощь.

– В самом деле? – с сомнением оглядывая мерина Ливии, переспросила Лили. – Глядя на него, не скажешь, что он с норовом.

– Так и есть, – сказала Ливия. – Князь пошутил. – Ливия одарила князя прохладной улыбкой. – Произошло недоразумение. Князь не понимает английского юмора.

– Ответ не в бровь, а в глаз, – пробормотал Алекс и изобразил укол шпагой.

– Ну что же, все хорошо, что хорошо кончается, – сказал полковник Мельтон. – Поехали?

– Нет, мне надо вернуться на Кавендиш-сквер, – сказала Ливия. – Леди Фарнем приехала сегодня утром из загородного поместья, и я должна составить ей компанию.

– Тогда поедемте прямо сейчас, – сказал Алекс.

И потянулся за уздечкой, чтобы вернуть ее коня на тропинку, но Ливия успела щелкнуть плетью, ударив его по затянутой в перчатку руке.

Он едва не вскрикнул от боли и убрал руку.

– Спасибо за предложение, сэр. Как это мило с вашей стороны. Увы, я вынуждена отклонить ваше предложение. Оставайтесь со своими друзьями. – Ливия попрощалась и направилась к Стэнхоуп-Гейт. Конюх ехал следом.

Алекс подождал минуту-другую, попрощался с приятелями, поехал следом за Ливией и, не успела она приблизиться к воротам, поскакал рядом. Она делала вид, будто не замечает его. После продолжительной паузы Алекс сказал:

Вы читаете Завороженная
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

2

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату