бушующей в ней страсти.
– Если ты поторопишься, ты можешь уйти до того, как Бомоны найдут тебя.
– Ты хочешь отделаться от меня, малышка? – Джек Донован склонил голову набок. – После того как ты едва не заползла ко мне в постель?
– Убирайся! – Она показала пальцем на дверь. – Убирайся немедленно!
– Это ты все затеяла. – В голосе Джека зазвучали металлические нотки, но Сара проигнорировала это.
– Нет, это ты все затеял – со своим оценочным списком. Я сказала тебе, что ты не сможешь выбирать жену так, как ты выбираешь себе племенную кобылу, но ты не прислушался к моим словам.
– Именно ты написала статью, из-за чего теперь всякая женщина преследует меня, словно конокрада, – возразил Донован. – Я не могу даже повернуться без того, чтобы какая-нибудь женщина не стала охотиться за мной, или падать при мне в обморок, или даже пытаться меня соблазнить!
– Бедняжка! – насмешливо произнесла Сара.
– Ты обезумела из-за того, что я сказал, что ты не относишься к числу тех женщин, на одной из которых я намерен жениться. Ты в приступе раздражения написала эту дурацкую статью!
Сара сжала пальцы в кулаки.
– Это верно, жалкий хорек! Ты мне в лицо сказал, что я хороша для того, чтобы затащить меня в постель, но недостаточно хороша, чтобы сделаться твоей женой. Наверное, тебе весь город рассказал о моем скандальном случае, и ты решил, что я этакая доступная штучка.
– Я никогда не думал, что ты доступная штучка, и никогда не прислушивался к сплетням! – отрезал Донован. – Я сказал тебе, что не могу жениться на женщине, у которой есть своя работа. Мне нужна женщина, которая отдаст всю себя семье, будет настоящей женой и матерью. Мы оба с тобой, Сара, понимаем, что это правда. Ты никогда не оставишь ради семьи свою газету.
– Ты сказал, что я недостаточно хороша, чтобы быть твоей женой, – повторила она. – Так что я буду благодарна тебе, если ты впредь не будешь тянуть ко мне руки.
Донован долго в упор смотрел на нее.
– Я никогда не говорил, что ты недостаточно хороша, Сара. Просто ты не та женщина.
– Это почти одно и то же. – Сара гордо вскинула подбородок и смело выдержала его взгляд.
– Прекрасно. – Донован натянул шляпу и подал ей туфли, которые держал в другой руке. – Полагаю, это твои?
Она вырвала их из его руки.
– Убирайся!
– Я ухожу. – Джек двинулся к двери, но затем остановился и посмотрел на нее через плечо: – Но я вернусь, сладкая Сара. И мы посмотрим, что к чему.
Сара прорычала недостойное леди ругательство и швырнула туфли в дверь, которая едва успела захлопнуться за Джеком Донованом.
Женщины. Кто их может понять?
Донован услышал два удара в дверь, которую он только что закрыл, и не смог сдержать ухмылки. Наверняка это были ее туфли. Какая-нибудь другая женщина могла бы залиться слезами, но его малышка обладает нравом торнадо.
Он вдруг усмехнулся. С каких это пор она стала
Донован повернулся, чтобы зайти в салун, где он оставил Мэтта и Амоса. И резко остановился, потому что ему в живот уперся ствол ружья. Подняв голову, он встретился с глазами-бусинками Буфорда – или Бо?
– Куда-то собрался, Донован?
Донован сделал шаг назад и наткнулся на ствол другого ружья, который уперся ему в почки.
Донован мгновенно прикинул различные возможные шансы, даже те, которые содержали дюжину слабых мест. Братьев было двое – нет, трое, поправил он себя, поскольку третий подходил вместе с Бесси. Девчонка не ахти какой боец, но кричать и вопить она была мастерица.
Мысль о том, что он должен слышать ее душераздирающие вопли вплоть до того момента, пока их не разлучит смерть, ему показалось гораздо предпочтительнее, чем получить пулю в голову.
– Я заполучила его! – с восхищением выдохнула Бесси.
– Ясно, заполучила. – Стоявший за спиной Донована Бомон больно ткнул ему под ребро ружьем, заставив Джека поморщиться. – Все для тебя, Бесси. Ты ведь знаешь это.
– Давайте найдем священника и женим тебя до захода солнца, – предложил другой брат. – Он сверкнул очами в сторону Донована. – И тебе лучше сделать мою сестру счастливейшей женщиной в штате Вайоминг, ты это понял, Донован?
Донован кивнул, сжимая пальцы в кулаки. Он мог скрутить их. Он знал, что мог. Он дрался и побеждал и в гораздо более сложных ситуациях. Но братья Бомоны не относились к числу самых умных парней, которых ему приходилось встречать, и они скорее всего начнут стрелять во все, что вокруг движется. Это значит, что могут пострадать невинные люди.
Джек Донован поразмыслил, что может позволить им проводить его к церкви, которая стояла на отшибе от основных домов города. Затем он уложит их и сбежит. Все его тело напряглось, готовясь к тому, чтобы воспользоваться малейшей возможностью.
Но он не станет виновником смерти невинных людей.
Больше не станет.
Сара закусила в волнении нижнюю губу. Она выглянула из окна, чтобы посмотреть, как уходит Донован, но вместо этого стала свидетельницей того, как Джека взяли в плен, и пришла в ярость.
Сара посмотрела на винчестер, висевший на стене. Она умела им пользоваться. Будучи женщиной, которой часто приходилось работать по ночам, она считала необходимой предосторожностью уметь защитить себя. Бэрр был преимущественно спокойным городком, и когда почти два года назад умер шериф, жители не озаботились тем, чтобы найти ему замену. Однако женщина никогда не может считать себя в полной безопасности, об этом ей довелось узнать три года назад.
У Сары подкатил комок к горлу от тяжелых воспоминаний. Донован был в опасности. Братьев было трое, и любой из них был на три или четыре дюйма выше его и тяжелее фунтов на пятьдесят. Сара не сомневалась, что один на один Донован сможет справиться с любым. Но один против троих – это выше возможностей любого человека.
Она должна ему помочь.
Сара лихорадочно обдумывала возможные варианты, подошла к висевшему ружью и сдернула его с крючка. Она ненавидела ружья. Ненавидела холод металла, который ассоциировался со смертью.
Но как бы она ни была зла на Донована за его надменность и на себя за свою реакцию на его поцелуй, она не могла позволить мужчине умереть.
Сара подошла к двери и распахнула ее. Очевидно, Бомоны вели Донована в церковь.
Ее руки не дрожали, когда она проверила, заряжено ли ружье. Сара ненавидела ружья. Ружье убило ее отца. В тот день, когда она склонилась над телом отца, ее руки испачкались отцовской кровью, и Сара поклялась, что никогда впредь не полюбит мужчину, который дружит с оружием. Опасность, которая привлекала такого мужчину, была слишком большой ценой для тех, кто его окружал.
Сара подняла ружье и прицелилась в руку одного, из братьев. Она не убьет человека, но заставит его бросить ружье.
– Хозяин! – Мимо пронесся, размахивая руками, Амос.
Сара опустила ружье.
– Хозяин, подожди!
По пятам за Амосом несся Мэтт.
– Бесси! – Жилистый молодой человек с большим кадыком бежал вслед за двумя первыми.
Сара удивленно заморгала глазами. Что здесь делает Хоумер Бисти?
Бесси остановилась и резко повернулась.
– Хоумер?
– Бесси. – Хоумер остановился и взял ее за руки. – Бесси, скажи, что это не так. Скажи, что ты не собираешься выходить замуж за этого… этого…
– Собираюсь. – Бесси фыркнула. – Девушка должна добывать мужа любым способом, каким только умеет.
– Бесси, я не смирюсь с этим! – Хоумер выпрямился и сверкнул взором на Донована. – Я люблю тебя, Бесси, и я буду бороться за тебя, если придется!
– О Хоумер!.. – Бесси вздохнула, очевидно, тронутая его заявлением.
– Ты! – Хоумер ткнул тонким пальцем в Донована. – Защищайся!
Хоумер бросился на соперника. Сара выжидала, считая, что Донован одержит победу в схватке малой кровью. Но вместо этого Хоумер левым хуком послал Донована на землю.
– Хоумер! – Широко раскрыв от восхищения глаза, Бесси бросилась к молодому человеку и прижалась к его локтю. – Боже мой, я не имела понятия, какой ты сильный!
– Мужчина должен уметь защищать свое. А я любил тебя так долго, что считаю тебя своей. – Хоумер посмотрел на поверженного Донована, затем повернул лицо к предмету своей любви. – Бесси, любимая, ты выйдешь за меня замуж?
– О да! – Бесси заключила молодого человека в объятия. – Да, да, я выйду за тебя замуж, Хоумер Бисти!
– Тогда давай сделаем это прямо сейчас. Я боюсь потерять тебя. – Хоумер повел Бесси к церкви, ее братья со смущенными лицами поплелись за ними.
Донован сел и потер челюсть. Увидев свою шляпу, он взял ее, водрузил на голову и поднялся на ноги.
– Почему вы позволили ему побить вас? – спросил Мэтт. – Вы могли бы уложить его, даже не вспотев.
Донован ухмыльнулся:
– Но тогда я должен был бы продолжить путь к церкви с Бесси Бомон.
Амос хмыкнул:
– Очень умно все рассчитано.
Мэтт также хмыкнул, наконец, поняв смысл случившегося.
– Во всяком случае, это лучше, чем устраивать перестрелку.
– Я думаю точно так же, Мэтт. Мне повезло, что он подвернулся.
– Ха, никакого везения тут нет, – фыркнул Амос. – Я знал, что Хоумер по уши влюблен в Бесси. Все ожидали, что он женится на ней, но у Хоумера пороху не хватало попросить ее об этом.
– Амос и я поскакали, чтобы привезти его, – с улыбкой сказал Мэтт. – Мы прикинули, что вы можете воспользоваться помощью.
– Я обязан вам обоим. – Донован посмотрел мимо них в сторону здания «Бэрр кроникл». Винчестер в руках Сары вдруг основательно потяжелел, когда их взгляды