мать умерла, когда производила на свет второго ребенка.

Хит промолчал, и Хелен спросила:

– .И после смерти Нериссы ты не захотел оставаться в Холдене?

– Да, не захотел. И пренебрег своими обязанностями в замке, забыл о своих людях. Поэтому на их долю выпало так много страданий.

Хелен прикоснулась к руке мужа. Ей было больно слышать отчаяние в его голосе. Она хотела успокоить его, но не находила слов. В какой-то степени он, конечно, виноват. Титул обязывает человека брать на себя определенную ответственность. Ведь от него, от лорда, зависят все его люди. Хит же бросил своих людей на произвол судьбы – отдал их в руки бессердечного негодяя.

Какое-то время они молчали. Наконец Хит вновь заговорил:

– Мой родитель скончался через два года после смерти Нериссы. Его смотритель замка остался на своем месте, но тоже вскоре умер – незадолго до кончины твоего отца. И тогда его должность досталась Стивену. Я полагал, что вполне могу ему доверять. – Хит вздохнул и крепко сжал руку Хелен. – Я допустил ужасную ошибку.

Хелен хотела что-то сказать, но тут в дверь постучали, и она промолчала.

– Войдите! – крикнул Хит.

На пороге появился Уильям, державший за ворот мальчика лет шести.

Хит нахмурился и спросил:

– Что случилось?

– Вот виновник, – проговорил Уильям. – Я имею в виду лошадь с повозкой… Кажется, юному Чарльзу очень нравится бросать камни. Он угодил лошади в бок, и она встала на дыбы. – По- прежнему держа малыша за ворот, рыцарь встряхнул его. – Ну, расскажи, как все случилось.

–  Простите, милорд, – с трудом переводя дыхание, пролепетал мальчик. – Я не целился в лошадь, милорд. Я случайно попал в нее.

Взглянув на мальчика, Хелен почувствовала, как сжалось ее сердце. Малыш побледнел, и голос его дрожал. Хелен вспомнила, что уже видела его во дворе, когда он стоял среди людей, столпившихся вокруг Хита. Судя по всему, мальчик не лгал. Вряд ли он бросил камень нарочно.

Немного помолчав, лорд Холден сказал:

– Отпусти его, Уильям. Хелен с облегчением вздохнула.

– Но, милорд… – пробормотал первый помощник.

– Отпусти его. Полагаю, он получил хороший урок и больше не будет бросать камни. Никогда. Ведь так? – Хит взглянул на мальчика.

Малыш вздрогнул и несколько раз кивнул.

– Видишь? – Хит едва заметно улыбнулся. – Отпусти его.

Уильям несколько мгновений колебался. Потом все же отпустил малыша. Быстро сообразив, что ему следует делать, мальчик бросился к двери и выбежал из комнаты. Первый помощник пожал плечами.

– Вы слишком мягкий человек, милорд. И всегда были таким. Вы могли из-за него погибнуть.

– Но этого не случилось, – сказал лорд Холден.

– Да, к счастью, – кивнул помощник.

– Уильям, я собирался поискать Стивена. Полагаю, что пока не смогу это сделать. Не поможешь ли найти его?

– Да, разумеется, милорд.

– Вот и хорошо. Если разыщешь его, пришли ко мне. Если нет…

– В любом случае я дам вам знать, – сказал Уильям и тут же вышел из комнаты.

Когда дверь за ним закрылась, Хелен улыбнулась Хиту и крепко сжала его руку.

– Благодарю тебя…

Лорд с удивлением посмотрел на жену.

– За что?

– За то, что не наказал мальчика. Хит усмехнулся.

– Я не могу наказать ребенка за то, что он не меткий стрелок. Мальчик просто играл. Неужели ты действительно думала, что я настолько бессердечен? Может, ты до сих пор считаешь, что это я приказывал рубить руки и ноги своим людям?

– Нет-нет, разумеется, я так не считаю, – поспешно проговорила Хелен. – Собственно, мне и раньше иногда казалось… что я, возможно, ошибаюсь…

Хит пристально посмотрел на жену.

– Значит, теперь ты мне веришь? Хелен кивнула:

– Да, верю.

– И ты согласна быть моей женой?

Хелен медлила с ответом. Она пыталась разобраться в своих чувствах. «Быть его женой? До тех пор, пока смерть не разлучит нас?» Хелен пыталась представить свое будущее с лордом Холденом, но перед ней возникали лишь образы из недавнего прошлого. Вот Хиту во время прогулки в ее владениях дали ребенка. Он держит ребенка очень неловко, однако не выказывает раздражения и не хмурится… Вот они отправились к реке, и она решила покататься на лодке. Хотя Хит с детства боится воды, он смог преодолеть свой страх. И еще – его поцелуи… Она не могла без трепета вспоминать о его ласках.

– Хелен…

Вздрогнув, она посмотрела на мужа, и от его взгляда у нее перехватило дыхание.

– Скажи ты хочешь быть моей женой?

– Да… – выдохнула Хелен.

Она прекрасно понимала: это ее «да» значит гораздо больше, чем клятва на брачной церемонии.

Глава 16

С шитьем в руках Хелен устроилась в кресле перед камином в Большом зале. Она собиралась починить платье, в котором приехала в Холден. Платье было довольно старое, выцветшее, оно еще сохраняло ужасный запах… Но кроме него и того наряда, что был на ней сейчас, у нее здесь ничего не оказалось. Даки положила в мешок всего лишь одно платье, как приказал Темплтон. Очевидно, королевский посланник не предполагал, что молодая жена надолго задержится в Холдене. Без сомнения, он считал, что Хит немедленно отправится на войну, а она вернется к себе в Тирни. Но вышло совсем иначе. Теперь она – леди Холден.

При этой мысли Хелен вспомнила о муже и бросила взгляд в сторону лестницы. Хит уснул почти сразу после того, как она согласилась не расторгать брак. Во сне он тяжело дышал, ворочался с бока на бок и что-то бормотал. Какое-то время Хелен смотрела на него, а затем спустилась вниз, чтобы заняться своим платьем. Она все еще сидела в кресле, когда двери зала распахнулись и на пороге появился Уильям. Казалось, он очень устал.

Первый помощник направился к лестнице, собираясь подняться наверх, но остановился, когда Хелен окликнула его.

– Не нашел? – спросила она, когда Уильям подошел к ней.

– Нет. Милорд спит? Хелен кивнула:

– Да. Мэри говорит, что ему нужно отдохнуть. Уильям со вздохом опустился на стул, стоявший рядом с креслом.

– Вероятно, эта история и тебя расстроила, – проговорила Хелен.

– Какая именно?

– Я имею в виду поведение Стивена. Я знаю, что Хит очень огорчился.

– Да, конечно.

Уильям взглянул на пламя, пылавшее в камине. Хелен попросила развести огонь, чтобы немного прогреть Большой зал. Дождь, который она ожидала утром, еще не начался, но воздух был тяжелый и влажный.

– Мы были друзьями, – продолжал первый помощник. – По крайней мере так казалось. Но Стивен очень изменился за последние пять лет. С ним это случилось потому, что он все эти годы оставался один.

– Очень странно…

Уильям молча пожал плечами. Хелен пристально посмотрела на него и сказала:

– В тот день, когда мы с Темплтоном приехали сюда, я по ошибке приняла Стивена за Хита. А сегодня я тебя за него приняла, когда ты шел по двору. Вы все трое почти одного роста. И все широки в плечах. Кроме того, у вас с Хитом волосы одного цвета. Я сначала решила, что вы родственники…

– Так и есть, родственники.

Хелен снова взглянула на Уильяма и заметила, что он нервничает.

– Я имел в виду… – Первый помощник потупился.

– Продолжай, пожалуйста, я тебя слушаю. Уильям колебался. А потом вздохнул и сказал:

– Мы все трое – сводные братья. У нас один отец, только матери разные. Мать Стивена была потаскухой, а моя – дочерью кузнеца.

– Понятно, – пробормотала Хелен. – И вы все выросли в замке?

– Нет-нет… – Уильям рассмеялся. – Втроем мы только обучались. А жили мы со Стивеном в деревне. Отец приводил нас, чтобы заставить Хита лучше учиться. Он не отличался сообразительностью.

– Да-да, именно так он и говорил. – Хелен покачала головой. – Я бы никогда не догадалась… Ведь Хит довольно образованный…

– Верно, образованный, – согласился Уильям. – Он проявлял способности к языкам, но только до тех пор, пока не приходилось писать. С этим у Хита были большие трудности. Он писал буквы в обратную сторону и… – Уильям развел руками, видимо, не в силах найти слова, чтобы выразить свою мысль. – Один из наших учителей говорил, что он сталкивался с такими странностями и раньше. И сказал, что лучше обучать Хита устно. Но наш отец просто вышвырнул этого человека из замка. А мне кажется, брата просто следовало чаще пороть, чтобы был прилежнее.

Хелен невольно нахмурилась. Ей не хотелось слушать рассказ о наказаниях, и она решила сменить тему разговора.

– Вероятно, вы со Стивеном обижались? Из-за того, что жили в деревне и приходили в замок только на занятия…

– Да, иногда, – признался Уильям. – Но Хит очень хорошо к нам относился. И всегда был рад нам. Правда, учителя никогда не давали нам забыть, кто мы такие. И дети в деревне издевались над Стивеном, называли его «сыном шлюхи».

Хелен вздохнула. Дети иногда бывают ужасно жестокими.

– Пожалуйста, не рассказывайте милорду о том, что сейчас узнали от меня, – смутившись, пробормотал Уильям. – Он может рассердиться.

Хелен уже собиралась заговорить, но тут бросила взгляд в сторону лестницы и воскликнула:

– Хит!

Увидев своего господина, спускавшегося по лестнице, Уильям вскочил на ноги и поспешил следом за леди Холден – та уже бежала навстречу мужу.

– Хит, что ты делаешь?! Ты можешь упасть и свернуть себе шею! – закричала Хелен, подбегая к лестнице. Она увидела, что Хит прыгает на здоровой ноге и старается не наступать на больную.

– Все в порядке, я и сам могу спуститься, – проворчал лорд Холден, когда первый помощник подбежал к нему.

Однако Уильям закинул Хита себе на плечи

Вы читаете Блаженство
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

1

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату