16
Крещение Господне — отмечается на двенадцатый день после Рождества, то есть 6 января, в память крещения Иисуса от Иоанна в Иордане.
17
Сретенье Господне. — Католической, англиканской и некоторыми протестантскими церквами этот праздник отмечается как день Очищения Богородицы. С IV в. праздник включает обряд освящения свеч и поэтому носит название «Праздник светильников». По евангельской легенде, на сороковой день после рождения Иисуса, то есть 2 февраля, Мария принесла его в храм. В православной традиции отмечается произошедшая в этот момент встреча (сретенье) святого Симеона с Иисусом. По обетованию Божьему, Симеон не мог умереть, не увидев Спасителя, который должен был «отпустить его душу».
18
Пасха — один из главных христианских праздников, отмечаемый в память воскресения Христа. В Европе Пасхи празднуется в первое воскресенье после полнолуния. Цикл праздников Пасхи продолжается до Пятидесятницы.
19
Пятидесятница — седьмое воскресенье, или пятидесятый день после Пасхи, когда празднуется сошествие Святого Духа на апостолов. По православному календарю в это же воскресенье отмечается день Святой Троицы, а в следующий за ним понедельник — Духов День. В европейских странах Троица празднуется в следующее воскресенье после Пятидесятницы, а Духов День, соответственно, в следующий за этим воскресеньем понедельник. По легендам, на Пятидесятницу ко двору Артура собирались все рыцари Круглого Стола и устраивались рыцарские турниры.
20
Коннетабль (букв. «конюший») — управитель двора, государства.
21
Трент — третья по длине река в Великобритании и главная река в Центральной Британии, служившая в свое время границей британских владений.
22
Карлион. — В современном Карлионе на реке Аск, в графстве Монмутшир, недалеко от Ньюпорта, до настоящего времени сохранились развалины эпохи римских завоеваний, и в частности, сооружение, носящее название Круглый Стол Артура, Эти руины особо почитались в средние века и связывались в народной памяти с главным городом королевства Артура. У Мэлори Карлион иногда отождествляется с Карлайлем, который предположительно должен находиться в Уэльсе.
23
… пятьсот рыцарей. — Когда называются такие цифры, важно помнить, что на поле боя с каждым рыцарем выходила еще и его дружина.
24
Экскалибур — волшебный меч, смысл названия которого не ясен. В соответствии с версией Мэлори и его французскими источниками, Мерлин и Артур добыли этот меч с помощью Владычицы Озера, что описано в следующих главах книги. Такие временные неувязки событий нередки в тексте Мэлори.
25
… на низкорослых лошадей. — Лошади малого роста предназначались для дам; когда на такую лошадь садился рыцарь или король, это означало, что они хотят остановить турнир или поединок.
26
Грамерси. — В языке Мэлори много заимствований из французского языка — это характерный элемент английской лексики после норманнского завоевания.
27
Кто же это? — Рыцари в книге Мэлори часто не узнают друг друга даже на близком расстоянии. Герои Мэлори одеты и вооружены по обычаю его эпохи — лицо закрывает шлем, фигуру — латы; узнать рыцаря можно было только по вооружению, скорее всего, по щиту, на котором изображался герб или какой-либо символ. Взяв чужой щит или задрапировав свой, рыцарь становился неузнаваемым.