Б.Ф. Социальная психология и история. М., 1979, с. 217-219.
22
Заклинание духов с целью заставить их служить человеку иногда обозначается термином «экзоркизм» (в отличие от собственно магии и от умилостивительного культа).
23
Всегда, везде, всеми [признается] (лат.)
24
Наше успокоение – в его воле (мал.)
25
То есть страны ангони (племя южных банту зулусской группы) – к западу от озера Ньяса.
26
Ольденберг Герман (1854-1920) – немецкий филолог, специалист по санскриту.
27
Стрепсиад – комический персонаж из названной комедии Аристофана. По его мнению, дождь бывает, когда Зевс мочится на землю через решето.
28
Лун Ван – буквально «князь-дракон» – древнекитайское божество, распоряжающееся водными источниками, дождем, плодородием.
29
Lapis manalis (лат.) – буквально «камень предков».
30
Геродот (между 490 и 480 – ум. ок. 425 до н.э.) – древнегреческий историк.
31
Термин «геронтократия» (от греч. geron – старик и kratos – сила, власть) – «стариковластие» – довольно широко употребляется в этнографической литературе Запада.
32
Браун Вильям Джордж (1768-1813) – английский путешественник.
33
Автор употребляет здесь слово «татары» («тартары») – в средневековом широком смысле, означавшем прежде кочевников Центральной Азии и Восточной Европы. На самом деле речь тут идет не о татарах, а о монголах.
34
То есть в Англии.
35
Гримм Якоб (1785-1863) – выдающийся немецкий ученый, филолог, лингвист, собиратель народных сказок (вместе со своим братом Вильгельмом). Основатель «натурмифологической» («натуристической») школы в фольклористике, изучении религии и мифологии.
36
Верхний Палатинат – Ober-Pfalz – часть современной Баварии; главный город – Регенсбург.