— Вы можете передать сообщение для мистера Карелли? — спросил Дрю. Молчание.

— Карелли, — повторил Дрю. — Вы можете?..

— Я не слышала о нем почти полгода.

— С тех пор как я последний раз с ним разговаривал, прошло еще больше времени, — сказал Дрю.

— Если я смогу с ним связаться, как мне назвать вас?

— Хаверфорд, — Дрю назвал свой псевдоним, которым пользовался, когда имел дело с Джатто.

— Я поспрашиваю. Позвоните через полчаса, пожалуйста. Дрю прогуливался с Арлен к Колизею, обратно к будке, снова к Колизею. Ровно через тридцать минут он еще раз набрал номер.

— Я звонил раньше насчет мистера Карелли.

— Пишите…

6

Полный противоречивых чувств, Дрю вел взятый напрокат “фиат” по извивающейся дороге через лес. Никогда раньше они с Джатто не встречались в его резиденции. Существовало правило, по которому для встреч, дабы не засветить Джатто, использовались только “одноразовые” публичные места, как-то: парки и рестораны. Дела никогда не делались у кого-нибудь дома. У Джатто должна была быть очень веская причина, чтобы так рисковать теми, кто жил в этом доме.

Войдя в богато обставленную гостиную, Дрю сразу понял эту причину — Джатто был слишком болен, чтобы покидать дом. Вилла располагалась в десяти милях к северу от Рима. С утеса, на котором она стояла, открывался вид на многие мили вокруг. Джатто окружил себя настоящей роскошью. Но от когда-то здорового и крепкого мужчины, жадного до денег, которые он зарабатывал на организации терактов, теперь осталась одна оболочка: кожа на его щеках обвисла, лицо было каким-то пятнистым, под широкополой шляпой скрывалась лысина. Он сидел на диване.

— А, Хаверфорд, — просвистел Джатто. — Сколько лет, сколько зим. А какую привлекательную компаньонку ты с собой привел.

— Мистер Карелли, — Арлен, улыбаясь, пожала протянутую ей костлявую руку. Ее губы не дрогнули, и когда он поднес ее руку к своим сморщенным губам.

В углах комнаты стояли телохранители.

— Да, немало воды утекло, — сказал Дрю. — Я изменился… Можно сказать, в моей душе произошли перемены… Я оставил свою профессию. — Джатто закашлялся.

— И я тоже.

— Хотите освежиться? Вина?

— Ты знаешь, я никогда не имел этой слабости.

— Помню, но с вашего позволения…

— Конечно.

Джатто налил в стакан пурпурный ликер. Глотать ему было трудно. В комнате пахло лекарствами.

— Теперь, отдав должное приятному, скажи мне, Хаверфорд, чем я могу тебе помочь? — губы Джатто растянулись в улыбке.

— В старые времена ты поставлял мне информацию о тех тупицах, у которых не хватало ума стать твоими клиентами. — Мешковатая одежда Джатто затряслась, когда он засмеялся.

— Те, у кого не хватало ума, — хихикнул он. — Хаверфорд, ты видел моего нового Матисса? — он указал на одну из стен. Дрю повернулся и оценил картину:

— Впечатляет.

— Миллион долларов, Хаверфорд. Такую сумму я иногда зарабатывал на одной операции.

— Сколько людей умерло из-за этой картины?

— Ни одного… кроме частицы Матисса. Джатто снова закашлялся.

— И, даже если я продам ее на самых выгодных для себя условиях, она не спасет мне жизнь. Подойди поближе, моя дорогая. Сядь рядом со мной.

Арлен с улыбкой подчинилась.

— Ну, так скажи мне, Хаверфорд, что бы ты сделал на моем месте?

— На твоем месте?

— Если бы ты умирал?

— Понимаю. В этом случае я бы исповедовался.

— О?

— Священнику.

— О?

— И сделал бы все возможное, чтобы спасти свою душу.

— Ты уверовал в Бога, Хаверфорд?

— Поздно. Но я пришел к этому.

— И это помогает? Дрю задумался.

— Нет. В действительности, это серьезное бремя. Зато придает силы.

— Силы. Понимаю.

— И это помогает мне спокойно относиться к мысли о смерти.

— Это, друг мой, бесценно, — сказал Джатто.

— Тогда позволь мне сделать предложение. Исчез служитель Господа. Можешь ли ты помочь мне выяснить почему?

— Служитель?

— Точнее — кардинал. Крунослав Павелик. Джатто кивнул, услышав знакомое имя.

— Мы думаем, кое-кто из тех, с кем ты был связан, может быть ответственен за его исчезновение. Если ты поможешь мне найти его, я отнесусь к этому как к одолжению с твоей стороны. Без сомнения. Господь тоже воспримет это как услугу. И конечно, я заплачу тебе.

— Заплатишь мне? Хаверфорд, в моем положении мне плевать на деньги.

— Тогда?..

— Я хочу отомстить?

— Кому?

— Тому, кто бросил меня, когда я стал немощен!

Дрю развел руками:

— Ты же знаешь, каковы они. Их нельзя винить. Для них главное — выжить.

— Выжить? Без моей помощи им бы это не удалось! — Джатто перенапрягся от вспышки гнева и закрыл от боли глаза.

— Эти подонки легко распределяют смерти, но не хотят иметь с тобой дела?

— Бизнес был смыслом моей жизни.

— Тогда, может быть, пора поискать другой смысл?

— Религия? — Болевой спазм ослаб, и Джатто немного приоткрыл глаза. — Хорошо, Хаверфорд. Я помогаю тебе найти кардинала и тем самым спасаю свою душу?

— По крайней мере, пытаешься спасти.

— Если еще не слишком поздно.

— Самый большой грех — отчаяние.

— Я имел в виду, что, может быть. уже слишком поздно искать кардинала. Он исчез месяцы назад. Судя по слухам, которые до меня дошли, было сделано все возможное, чтобы выяснить, что с ним случилось. Теперь, когда следы занесло —

— Меня интересуют слухи другого рода, — сказал Дрю.

— О моих бывших клиентах? — Джатто снова зажмурился от боли. — Ты что думаешь, если они

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату