готова была сопротивляться. Хотя после минувшей ночи знала, что слияние с мужчиной не вызывает боли, тем не менее заниматься любовью без брачных клятв непристойно и унизительно, а за последние дни ей уже не раз приходилось испытывать унижение.
— Отвернись, — сказала Кейт дрожащим голосом, высвобождая свои руки, чтобы поднять покрывало. Она набросила его на плечи и подтянула к горлу, пока не запеленала себя от шеи до ступней. — Мы еще не женаты, и ты не должен видеть меня обнаженной до совершения брачного обряда.
— Тогда поскорее совершим его, — сказал Рейф напряженным шепотом, — иначе я умру от желания. — Он поднял глаза, в них полыхала страсть. — Я говорил тебе, что не стану принуждать тебя Кейт, — продолжил он. — Ты сама должна сказать, что хочешь выйти за меня замуж и заключить союз со мной по своему выбору. Это сделает наш брак законным, как установлено королем. Однако если ты согласна на брак со мной, то должна знать, что я немедленно потребую совершить брачную церемонию. Промедление хотя бы на час может лишить нас такой возможности. Если дело не будет полностью завершено до того, как твой отец найдет нас, я не смогу противостоять его требованию вернуть тебя ему.
Кейт понимала, что Рейф рисковал упустить свой шанс жениться на ней в случае ее отказа и что своим решением она могла избавить его от бед, связанных с захватом Глеверина. Но также и избавить себя от позора, который всю жизнь преследовал бы ее после ночи, проведенной в плену у двух мужчин. Разумеется, послушная, добропорядочная дочь, какую из нее пыталась сделать леди Адела, сразу ответила бы отказом, несмотря на любовь, которую испытывала к этому человеку. Хорошая девушка никогда не противоречит выбору своего отца. Однако Кейт знала, что теперь она больше не является ни послушной, ни добропорядочной. Она улыбнулась. Да, и поскольку она такая, то выйдет замуж наперекор своему отцу за достойного человека, который уважает ее и готов отдать ей свое сердце, не требуя ничего взамен, кроме ее любви. В этот момент наставления леди Аделы показались ей пустыми и даже смешными. Женщина не должна выходить замуж за мужчину, которого она презирает, только ради соблюдения чести, чтобы потом всю жизнь сохнуть по человеку, которого действительно любила. Если кто-то может жить так, то пусть существует. Она же выйдет замуж за мужчину, который будет одновременно и возлюбленным, и мужем.
Кейт снова улыбнулась:
— Тогда я готова вступить в брак с тобой сию же минуту.
Глава 20
Рейф расплылся в улыбке:
— Слава Богу! Теперь я не потеряю тебя! Протянув руки, он подтянул края покрывала, чтобы прикрыть оставшийся обнаженным небольшой участок ее тела, затем повернулся и зашагал через комнату. Кейт нахмурилась, наблюдая, как он поднимает засов. Дверь открылась, и он шагнул в холл.
— Святой отец, она согласна выйти за меня! — крикнул он.
Кейт or удивления раскрыла рот. Она не думала, что Рейф действительно готов обвенчаться с ней сию же минуту.
— Нет, Рейф! — воскликнула она, поспешив к нему, насколько позволяло покрывало. — Не сейчас. Мне надо одеться.
Кейт опять вскрикнула, увидев грязные лохмотья вчерашнего наряда, которые лежали у края чана. Она не могла надеть эту одежду в таком виде, и потребуется не один час, чтобы выстирать ее, а потом еще столько же времени, чтобы — высушить. Очевидно, придется позаимствовать у кого-то платье. По коже Кейт пробежали мурашки, когда она подумала, что будет на своей свадьбе в поношенном, хотя и чистом наряде какой- нибудь служанки.
Рейф подошел к ней и обнял ее, повернув спиной к двери спальни.
— Ты поклялась. Нельзя медлить ни минуты. Сердце Кейт учащенно забилось. Холл был заполнен женщинами Глеверина и мужчинами Годсолов. Глаза брата Рейфа широко раскрылись, когда он увидел невесту, завернутую в льняную пелену, и губы его слегка дернулись в сдержанной улыбке. Из холла донеслись хихиканье женщин и веселый гомон мужчин. Щеки Кейт порозовели от смущения. Она ужаснулась лицом в плечо Рейфа, чтобы спрятаться от глаз множества чужих людей.
— Я не могу стоять перед ними в этом, — прошептала она. — Мои волосы не покрыты и не причесаны. — Вдове Нельзя венчаться с непокрытой головой, это привилегия девственниц. — Они могут подумать, что я шлюха
— Пусть только попробуют, — сказал Рейф с угрозой в голосе. Он крепче обнял ее и сказал несколько слов по- английски, повернувшись к холлу. Мгновенно наступила тишина. — Выше голову, дорогая, — подбодрил он Кейт без тени юмора на ее языке — Я сказал им, что твое платье испорчено и что если я услышу от кого- нибудь еще хоть полслова насмешки, я выставлю наглеца за ворота, чтобы научить всех относиться к моей жене с должным уважением
Слова Рейфа ободрили Кейт, и она подняла голову, чтобы посмотреть ему в лицо. Он улыбнулся, а она радостно вздохнула, довольная своим выбором. С этого момента Рейф будет следить, чтобы с ней обращались с почтением. О, в се будущем супруге есть масса достоинств. Кейт повернулась, чтобы выглянуть в холл. Никто из людей больше не хихикал и не шутил. Вперед вышел священник Годсолов, за которым следовал брат Рейфа, и церемония бракосочетания началась. Кейт была ошеломлена тем, как быстро она превратилась из Кэтрин де Фрейзни в Кэтрин Годсол. Конечно, священник изрядно сократил обряд, и новобрачные поспешно обменялись клятвами. Теперь оставалось только скрепить их союз поцелуем. Рейф развернул ее в своих объятиях, и в холле наступила тишина. Его мягкие и теплые губы прильнули к губам Кейт, и ее охватил жар, как прошлой ночью. Она глубоко вздохнула и закрыла глаза.
Этот поцелуй пробудил воспоминания о том наслаждении, которое она испытала с ним. Кейт ощутила, как губы Рейфа удивленно дрогнули, затем он еще крепче обнял ее. Кто-то зааплодировал, и послышались одобрительные смешки мужчин и женщин, нарушившие тишину, царившую во время обмена клятвами. Кейт почувствовала, как Рейф заулыбался. Затем, продолжая держать ее в своих объятиях, он выпрямился и прижался лбом к ее лбу. Глаза его потемнели oт возбуждения,
— Моя жена, — нежно прошептал он глубоким трудным голосом. — Теперь ты моя жена.
Ошеломленная страстью, отразившейся в его взгляде, Кейт позволила увлечь себя в спальню. За ними последовали священник, брат Рейфа и Эрналф с супругой, отчего Кейт ощутила крайнее стеснение Боже, ей совсем не хотелось выставлять себя перед другими в обнаженном виде Чтобы отвлечься от предстоящей обязательной церемонии, она стада думать о том счастье, которое ждет ее в объятиях Рейфа. Пройдя в спальню, Рейф начал раздеваться самостоятельно, так как в комнате, особенно из-за чана с водой, было явно мало места для брата, чтобы помочь ему. Уилл Годсол остался стоять в дверном проеме вместе с остальными свидетелями предстоящего ритуала. Рейф повесил свою тунику на спинку кровати и. скинув рубашку, наклонился, чтобы снять башмаки. За ними последовали штаны и чулки. Когда он выпрямился, Кейт молча уставилась на своего мужа. В дневном свете отчетливо видны были красивые линии его мускулистого тела. Мощная грудь вздымалась и опускалась при каждом вдохе и выдохе, бедра были узкими, а ноги длинными. Он выглядел таким могучим, что это немного пугало Кейт. Тем не менее она ощутила жар, как от его прикосновения, что казалось странным, потому что он не прикасался к ней.
— Кейт? — обратился к ней Рейф, напоминая, что настал ее черед обнажиться.
Ее раздевание по крайней мере было несложным. Не отрывая глаз от лица мужа, Кейт вздохнула и отпустила покрывало, которое упало на пол. Этот обряд оказался не таким уж страшным, поскольку при этом все хранили сдержанное молчание.
Стоя по другую сторону кровати, Рейф проглотил подступивший к горлу ком. Он слегка прищурился, как бы изучая свою избранницу. Его взгляд ласкал и успокаивал ее.
— Я не вижу никаких изъянов, — сказал он низким голосом.
— Я тоже, — прошептала Кейт в свою очередь.
— Хорошо, — сказал священник деловым тоном. — Таким образом, дело завершено, и этот брак является законным во всех отношениях. А теперь мы должны удалиться, — обратился он к свидетелям, — и оставить новобрачных для выполнения своего долга.
Долг. Внутри у Кейт все сжалось. Слова священника напомнили ей о леди Аделе. Кейт посмотрела на Рейфа, который не отрывал от нее взгляда. В его глазах она увидела нечто большее, нежели отражение супружеского долга, о котором говорила леди Адела. Где-то глубоко внутри еще теплились ощущения того неистового наслаждения, которое она испытала вчера, отчего по телу ее пробежала дрожь. При этом в глазах Рейфа вспыхнуло желание близости. Дверь за немногочисленными свидетелями закрылась, но и по ту ее сторону не прозвучали ни шуточки, ни смешки. Из холла доносился лишь спокойный гул будничных разговоров. Затем послышались звуки приготовления столов для свадебного пира, и Кейт немного расслабилась, поняв, что в данном случае «кошачьего концерта» не будет. Рейф обошел кровать и остановился перед ней.
— Боже, как ты красива, — произнес он слова, которые так волновали ее, — и ты моя жена.
Протянув руку, он провел пальцем по округлости ее груди, затем обнял за талию. Кейт затрепетала от этой ласки. Неужели простое прикосновение кончика пальца способно так воспламенить ее кожу? Его рука спустилась на ее бедро, затем снова поднялась, и грудь Кейт оказалась в его ладони. Большим пальцем он начал тереть ее сосок, отчего внутри поднялась теплая волна и внизу живота она ощутила пульсацию. При этом все ее естество стремилось снова испытать наслаждение, которое Рейф дал ей прошлой ночью. Ведомая этой потребностью, Кейт протянула руку, чтобы прикоснуться к нему. И тут из