– Ты такая красивая, – шепотом повторил Энтони.
Тесса могла бы сказать то же самое, потому что тело ее мужа с его упругими мышцами, перекатывающимися под глянцевитой кожей, казались ей творением античного скульптора или художника. Она всегда восхищалась телосложением породистых жеребцов, но это было совсем другое. И этот мужчина, этот Аполлон, принадлежал ей.
А его руки тем временем не прекращали своего движения. Проведя ладонью по плоскому животу жены, Энтони спустился ниже.
– Мне кажется, свора почти настигла свою добычу, – выдохнула Тесса. Только бы Энтони не останавливался, молилась про себя Тесса, хотя неизвестность страшила ее.
– Скоро, – пробормотал Энтони, – но впереди еще много удовольствий. – Он вновь накрыл губы жены своими, а его рука скользнула к ее лону.
Она испуганно охнула, но губы Энтони не отрывались от ее губ, поцелуй стал более глубоким, а палец Энтони нащупал самое чувствительное место на теле Тессы, жаждущее ласк. Энтони нежно провел по нему пальцем, и Тесса напряглась.
Выгнувшись, Тесса хотела усилить ощущение, но прикосновения Энтони по-прежнему были нежными и легкими, доводя Тессу до исступления. Она стонала, извиваясь всем телом.
Вцепившись в плечи мужа, Тесса попыталась привлечь его к себе. Ей хотелось чего-то большего, нежели то, что она уже испытала. Но Энтони продолжал нежно гладить жену, увлекая ее на вершины блаженства, а потом перекатился и оказался сверху, крепко прижав ее к матрасу.
Энтони все еще целовал жену, а она ощущала его возбуждение, чувствовала его плоть совсем рядом с тем местом, которое более всего жаждало его прикосновений.
Прикусив мочку ее уха, Энтони прошептал:
– А теперь, моя любовь, мы приблизились к самому пику охоты.
Энтони начал ритмичные движения вверх и вниз, с каждым разом погружаясь все глубже в лоно жены. Тесса задрожала, ей показалось, что она стоит на краю пропасти.
Падение могло убить ее, но ей было все равно, потому что рай находился на самом дне. Движения Энтони стали быстрее, настойчивее, грубее, и вскоре на Тессу нахлынула волна наслаждения.
Мир растворился вокруг, остались только она и Энтони, тела их переплелись в единое целое. Энтони застонал и еще глубже погрузился в нее, увлекая вслед за собой в заоблачные выси.
Медленно, очень медленно возвращалась Тесса к реальности. Открыв глаза, изумленно посмотрела на Энтони, не в силах произнести ни слова.
– Бедная маленькая лисичка, – ласково промолвил Энтони.
Тесса улыбнулась:
– Бедная? Да, но только потому, что охота закончилась.
– Ненадолго, – заверил ее Энтони. – Обещаю тебе еще много захватывающих гонок.
Неужели можно снова пережить нечто подобное?
– Так… так бывает всегда?
Энтони покачал головой:
– Я никогда не испытывал ничего подобного, но уверен, что еще испытаю, потому что мы вместе. И ты тоже. Это только начало.
Энтони говорил истинную правду. Он был весьма опытен в любовных делах, но то, что испытал с Тессой, поразило его. Ничего подобного он не испытывал ни с одной женщиной. Неужели это чудо сотворила любовь?
Он вдруг подумал, что следовало скрыть свое умение управляться с предметами дамского туалета. Но он не хотел быть нечестным с Тессой. Его прошлое осталось позади. А настоящее прекрасно. Так же, как и будущее. Потому что теперь с ним рядом Тесса.
Энтони снова поцеловал жену.
– Значит ли это, что ты прощаешь меня за то, что я настоял на свадьбе? – спросил он насмешливо.
– Ты доказал мне, что в браке гораздо больше привлекательного, чем мне казалось, – ответила Тесса с робкой улыбкой.
– Я рад, но ты не ответила на мой вопрос.
Тесса долго молчала, потом произнесла:
– Теперь я понимаю, почему ты так поступил. Гарольд повел себя бесчестно. Чего не скажешь о тебе. А честность – прекрасное качество.
– Рад это слышать. Надеюсь, нам никогда не придется лгать друг другу.
– Я тоже надеюсь, – ответила девушка. – Да, кстати, прежде чем уехать, Гарольд сказал мне кое-что, и я уверена, ты мне все объяснишь.
Энтони перекатился так, что они теперь лежали лицом друг к другу. Он погладил щеку Тессы, размышляя о том, что мог сказать ей молодой Эмери.
– Если смогу, объясню, – ответил он.
Тесса помолчала, закусив губу, а потом пожала плечами и посмотрела на мужа.
– Он сказал, что ты женился на мне из-за Уитстоуна.