внук Чингисхана, монгольский Великий Хан (каган), а затем император Китая (1264-1294), основатель династии Юань; при нем было завершено завоевание Китая монголами
Note9
или Томас из Эрселдуна, — полулегендарный шотландский бард XIII века, известный также под прозвищем Лермонт; ему приписываются некоторые фрагменты «артуровского» цикла
Note10
Тенгри, или «Великое Синее Небо», — дух неба, верховное божество у монголов
Note11
о.Тайвань
Note12
«Монгольский мир» (лат.); по аналогии с Pax Romana — «Римский мир»
Note13
затменно-переменная звезда в созвездии Персея
Note14
одно из названий дзю-дзюцу (джиу-джитсу)
Note15
группа родственных индейских племен
Note16
Франклин Делано Рузвельт, президент США
Note17
"Неосвобожденная Италия» (итал.) — в конце XIX века лозунг итальянских националистов, требовавших присоединения территорий Австрии и Швейцарии с большим процентным составом итальянцев
Note18
легендарный царь, правивший Израилем и Иудеей в Х веке до н.э.; считается автором нескольких книг Ветхого завета
Note19
построенное Соломоном культовое здание бога Яхве, которое славилось необычайной роскошью; впоследствии разрушено вавилонянами
Note20
заостренный стержень из кости, металла или дерева, служивший для письма
Note21
главы исполнительной власти некоторых финикийских городов-государств, избираемые из числа местной знати
Note22
см.: 3 Цар. 10.22
Note23
уроженка Израиля
Note24
правитель Ассирии в ХIII веке до н.э.; разгромил царство Митанни, нанес поражение Урарту; отличался крайней жестокостью
Note25
имеется в виду один из создателей христианской церкви — св.апостол Павел, который по преданию был родом из турецкого городка Тарс
Note26
участники массовых богослужений
Note27
мировоззрение (нем.)
Note28
светло-коричневая краска, добываемая из выделений каракатицы
Note29
образ действия (лат.); в работе следственных органов некоторых стран — одна из важнейших характеристик преступника (особенности поведения, излюбленные способы совершения преступлений и т.п.)
Note30
еврейское блюдо — рыбные шарики, смешанные с яйцами, мацой и т.п.
Note31
У.Г.Хадсон — английский поэт и писатель-натуралист (1841-1922), автор романа «Пурпурная страна"
Note32
морской моллюск, из выделений которого тирийцы получали знаменитый пурпурный краситель
Note33
мужественным (исп.)
Note34
персонаж одного из романов английского писателя Б.Стокера, человек-вампир
Note35
древнегреческий историк, автор знаменитого труда, посвященного событиям Пелопонесской войны
Note36
в Библии: «Вот, одни придут издалека; и вот, одни от севера и моря, а другие из земли Синим» (Ис. 49.12)
Note37
в вольной борьбе — прикосновение лопатками к полу, поражение
Note38
радость, испытываемая от несчастий других (нем.)
Note39
в скандинавской мифологии богини судьбы
Note40
богиня судьбы у древних германцев
Note41
денежная пеня за убийство
Note42
речь идет об образном выражении идеи о волновой природы материи австрийского физика Э.Шредингера
Note43
"Деор» и «Видсид» — древнеанглийские поэмы
Note44
перевод Библии на готский язык, выполненный епископом Вульфилой
Note45
в германо-скандинавской мифологии бог Тивас (Тюр) обуздывает чудовищного волка, кладя ему в пасть свою руку
Note46
в древнегреческой мифологии проводник душ в загробном мире
Note47
речь идет о чертоге Беовульфа в одноименной английской эпической поэме
Note48
образ из рассказа Э.По «Лигейя"
Note49