Негодяй, очевидно, приблизился к Мойре, потому что она резко обернулась, и Роберт увидел только ее сапоги для верховой езды. Она направилась к камину в дальнем конце комнаты, и Росс последовал за нею, как послушный щенок.

«Эта ловкачка уже подцепила его на крючок», — подумал Роберт. Он был одновременно и восхищен, и раздражен.

Он немного сдвинулся, чтобы не упускать Мойру из вида. Что-то в ее походке безошибочно свидетельствовало о том, что, хотя ей и интересен разговор с Россом, она не желает, чтобы он к ней прикасался… пока.

Роберт не мог решить, что это означало. Но делала она все мастерски. «Неудивительно, что я запал на нее в те годы».

Ему вдруг пришло в голову, не использовала ли она тогда те же приемы. Можно не сомневаться. Он был не менее важен для нее тогда, чем Росс сейчас.

Разве что… Роберту удалось уложить ее в постель, хотя она и сопротивлялась. Однако возникает новый, гораздо более интересный вопрос: почему она сделала для него исключение?

Роберт увидел, как Росс сжал кулак, видимо, разочаровавшись в том, что не может пробить стену, которой себя окружила Мойра.

— Росс! — Мойра почти проворковала это имя.

Кулак разжался.

— Этот предмет, который купил у вас мой муж, — шкатулка из оникса… Как она выглядит?

— Довольно просто, хотя на нее нанесены некоторые интересные руны. — Он пожал плечами: — Я не могу себе представить, что она дорого стоит.

— С Херстом всегда так. Он редко интересуется вещами, которые действительно завораживают. Вот, например, только на прошлой неделе ему предложили посмертную маску из жадеита. Представляете? А он ничуть не заинтересовался.

— Возможно, это была подделка. Таких очень много.

— Я уверена, что это была не подделка. Кроме того, человек должен был знать, с кем он имеет дело. Роберт разоблачил бы его, если бы заподозрил такое.

— Правда?

Роберт услышал в слишком небрежном тоне Росса явную заинтересованность.

— Да. Роберт считает тех, кто продает подделки, низшими существами и, не раздумывая, мстит им, невзирая на то, что это может вызвать замешательство.

Чуть помедлив, Росс ответил:

— Это говорит о его добросовестности и честности.

— Вы, должно быть, заметили, что Херст по-особенному относится… к некоторым вещам.

— Да, мне это приходило в голову, — сухо ответил Росс.

— Для него человек, который продает подделки, — это все равно что плохо завязанный галстук. Это свидетельствует о плохом вкусе. А для Херста это главное.

Росс презрительно фыркнул:

— Для Херста вообще мало что имеет значение.

Мойра вздохнула:

— У нас у всех есть свои недостатки. Я, например, люблю развлечения. Кроме того, я неуравновешенна и импульсивна. Я не ангел.

Роберт еле сдержался, чтобы не хихикнуть, восхитившись способностью Мойры представить себя в качестве идеальной женщины для соблазнения, в то же время выстраивая вокруг себя глухую стену.

— Росс, если вы не возражаете, мне надо вернуться в свою комнату. Я бы хотела…

В коридоре раздался истошный вопль, а потом и крик: «Пожар!» Росс подбежал к двери. В коридоре взад-вперед метались лакеи, а над полом вился серый дым.

Росс схватил первого попавшегося ему под руку лакея.

— Что, черт побери, происходит?

— О, сэр, у нас еще два пожара!

— Два?

— Да! — Лакей был явно напуган тем, что он оказался первым, кому пришлось доложить хозяину неприятную новость. — В одно и то же время загорелся гобелен в главной гостиной и стал тлеть ковер в холле.

— Проклятие! Это не может быть случайностью!

— Вряд ли, сэр. Похоже, что кто-то поставил свечку слишком близко к гобелену и утром забыл потушить ее.

— А огонь в холле?

— Он произошел от уголька, который выпал из ведра уборщицы, чистившей камин.

«Благослови тебя Господь, Бюффон. Ты все сделал вовремя».

— Надеюсь, что это был не гобелен из Дании. Он стоил мне целое состояние. — Росс повернулся к Мойре: — Прошу прощения, миссис Херст, но я должен уйти. Лакей проводит вас в вашу комнату.

— Спасибо, но я думаю, что сама найду дорогу.

Росс взял ее руку и торопливо поцеловал.

— Надеюсь, что мы скоро сможем повторить нашу прогулку.

Она присела:

— Я тоже надеюсь, милорд.

Он с явной неохотой отпустил руку Мойры и выбежал в опустевший коридор, зычным голосом призывая дворецкого.

Роберт сразу же вылез из-под письменного стола и присоединился к Мойре.

— Я провожу тебя до лестницы, которая ведет к нашим комнатам, а потом я хочу использовать переполох, устроенный Бюффоном, чтобы обыскать еще несколько комнат.

— Я так и думала, что это проделки Бюффона. Я заметила его в конце коридора, когда мы с Россом вернулись с прогулки, и поняла, что ты прячешься здесь.

Роберт взял ее под руку и повел через холл, полный лакеев, не обративших на них никакого внимания.

— Спасибо, что наступила на мой ботинок. Я понятия не имел, что он виден.

— Насколько я могу понять, в кабинете ты ничего не нашел.

— Ни черта. Если и есть где-то тайник, то он не там.

— И что нам делать сейчас?

— Ты вернешься в свою комнату, потому что в костюме для верховой езды ты слишком заметна.

— А ты?

— А я немного послоняюсь по дому и посмотрю, не обнаружу ли чего. Если кто-нибудь меня увидит, я скажу, что меня разбудил шум и я вышел, чтобы узнать, в чем дело. Ты что-нибудь узнала у нашего достопочтенного хозяина?

— Кроме того, что ты услышал в кабинете? Ничего. Верховая езда не располагает к беседе.

— Может, тебе удастся что-нибудь выведать у него во время обеда?

Они свернули за угол, где на стене тлел огромный гобелен, а возле него стояли лакеи с ведрами воды. На полу стояла большая лужа, и ее пришлось обойти, чтобы добраться до лестницы.

Пока они поднимались наверх, Мойра сказала:

— Если бы у тебя сегодня вечером разболелась голова, это могло бы нам помочь.

— Чтобы уйти пораньше спать?

— Да. Если мне удастся убедить Росса, что я должна увидеть его тайную коллекцию и что для меня это будет огромным удовольствием, я думаю, он будет достаточно глуп, чтобы показать ее мне.

— А зачем ждать до ужина?

— Потому что я думаю, что он после портвейна изрядно поглупеет.

— A-а. Я позабочусь о том, чтобы он выпил больше, чем обычно.

— Хорошо. Очень немногие мужчины могут отказаться от настоящего вызова.

— Мойра, мне не нравится, что ты слишком много времени проводишь с Россом наедине. Прошу тебя,

Вы читаете Любой ценой
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату