в которой коронер Джон принимает
исповедь
Коронер Джон подтащил стул, на котором недавно сидел епископ, к алтарю Святого распятия и сел, готовый вести переговоры с беглецом. За прошедшую ночь, в течение которой он едва не погиб от удара кистеня и бился на мечах не на жизнь, а на смерть, спать ему почти не пришлось, и усталость начинала сказываться.
– Значит, вы решили не сдаваться на милость шерифу? – начал он обыденным тоном.
Мужчина из Питер-Тейви еще глубже вжался в нишу и снова затряс головой:
– Никогда! Лучше я повешусь на этом окне! – Он драматическим жестом указал на центральную перекладину в небольшом оконном проеме над ними.
– Было бы неплохо – нам и работы меньше, и расходов, – обронил Гвин. – Я с радостью принес бы веревку.
Джон склонился ближе к скорчившемуся в углу человеку:
– Я должен сообщить вам некоторые положения, касающиеся прибежища на соборной территории. Добравшись сюда, вы смогли избежать ареста. Тот факт, что вы пустились в бегство и обратились в церковь для защиты, станет дополнительным доказательством вашей вины, когда дело дойдет до суда, который, уверяю вас, будут проводить королевские судьи, а не шерифские.
После ухода шерифа и епископа с сопровождавшей его свитой к де Бонвиллю, похоже, отчасти вернулась его обычная самонадеянность:
– Только не надо говорить мне, что бегство является доказательством вины, коронер! Продажность судов в этой стране не одного невиновного человека заставляла убегать, чтобы скрыться отложных обвинений.
Джон не был расположен вступать с ним в дискуссию.
– Может быть, это предстоит решить суду. В любом случае вы получили защиту, которую искали. – Он пригвоздил молодого человека стальным взглядом, даже не пытаясь скрыть свое откровенное презрение к убийце и трусу. – Но защита церкви дает вам всего сорок дней неприкосновенности, не забывайте. – Сгорбленный Гервез, не шевелясь, смотрел на него, словно загипнотизированная удавом крыса. – По прошествии сорока дней вы больше не будете получать пищу и воду, все выходы будут перекрыты, и вам останется либо выйти из собора, либо подохнуть здесь. – Он указал пальцем в сторону де Бонвилля. – А оказание помощи после окончания сорокадневного срока считается преступлением и подлежит наказанию, так что на сочувствие можете не рассчитывать.
Гвин не смог удержаться от того, чтобы не запустить в негодяя своим камнем.
– К тому же, если ты выйдешь из собора через сорок дней, любой человек имеет право прикончить тебя на месте – предпочтительно отрубить голову.
– А мне придется провести короткое дознание на месте, – добавил коронер, стремясь сохранить бразды правления процедурой в своих руках. – И моей законной обязанностью станет доставка отрубленной головы в тюрьму замка.
Архидиакон Джон де Алекон по должности должен был проявить большее сочувствие, нежели оба воина, поэтому он приблизился к Гервезу и заметил:
– Однако существует одна альтернатива, о которой коронер несомненно сообщит вам.
Одетый в черный плащ Джон откинулся на спинку кресла и сложил руки на груди. С некоторой неохотой он принялся рассказывать Гервезу, каким образом тот может избежать справедливого наказания.
– Вы можете покаяться, отречься от Англии, покинуть землю королевства и не возвращаться до окончания правления короля Ричарда. Все ваше имущество будет конфисковано, включая одежду, которая сейчас на вас.
– Разумеется, вы лишаетесь в этом случае унаследованного вами поместья Питер-Тейви, – снова вмешался архидиакон. – Если король уже успел утвердить вас в праве наследства, тогда оно будет конфисковано в пользу королевской казны. – Худое, аскетическое лицо де Алекона было искренним и сосредоточенным, как у учителя, читающего урок ученикам. – Таким образом, вы никоим образом не можете получить материальную выгоду от совершенного убийства, поскольку имение изначально вам не принадлежало.
Оказывается, де Алекон отлично подкован не только в церковных, но и в светских законах, подумал Джон.
– Однако, учитывая тот факт, что король не утвердил вас в наследстве, я полагаю, что новым лордом поместья Питер-Тейви станет Мартин, если, конечно, ему удастся отстоять свои права перед кузенами. Впрочем, это вас уже не касается.
Гервез слушал то, что по очереди говорили ему мужчины, охваченный противоречивыми чувствами. Перечисление всех лишений, включая нижнее белье, не произвело на него впечатления, ибо все его мысли были заняты открывшейся возможностью избежать виселицы. Разумеется, он слышал о принципе отречения, однако, как и большинство людей, никогда ранее не интересовался подробностями, так как в этом не было необходимости.
– Я отрекаюсь! – возбужденно воскликнул он. – Что я должен сделать?
Джон принялся описывать процедуру, являющуюся одним из вариантов развития событий после обращения с просьбой предоставления прибежища.
– Сначала вы должны признать свою виновность перед присяжными в той форме, в которой я вам скажу это сделать.
– Но я ни в чем не виновен!
– Тогда и отречься вы не можете. У вас есть возможность сдаться сейчас или выйти за дверь и погибнуть – или можете сгнить здесь по прошествии сорока дней. Выбор за вами.
От страха и усталости Гервеза пробирала дрожь.
– Похоже, у меня нет выбора, – в отчаянии пробормотал он.
– Вы снимете одежду, – бесстрастно продолжал Джон, – которая будет конфискована и продана. Вы получите одеяние без пояса из грубой мешковины, вам дадут два полена, из которых вы собственными руками должны соорудить крест.
– Де Бонвилль, – зазвучал голос архидиакона, – на всем протяжении пути, который вам нужно будет пройти, вы должны держать крест перед собой, чтобы показать людям, что вы – преступник и грешник, к которому Святая церковь проявила снисхождение.
Джон вернулся к описанию официальной процедуры, которую обязан был сообщить каждому потенциальному отреченцу:
– Всем встречным людям вы должны сообщать, что вам предстоит совершить путешествие, направление и маршрут которого определю я, – он сделал паузу. – Итак, вы все еще хотите отречься или, может, предпочтете сдаться?
Сомнений у де Бонвилля не было: в противном случае его ждала смерть – с судом или без суда.
– Я готов отречься. Как только все будет готово.
Ритуал должен был состояться на следующий день, как только соберется необходимое количество присяжных. Для отрекающегося должны были сшить из двух кусков дерюги хламиду и найти на местной свалке пару кусков дерева, чтобы Гервез, связав их вместе, сделал грубый крест.
Под вечер тяжелого дня, проведя дознание по поводу обвинения в изнасиловании и еще одного не приведшего к смертельному исходу нападения, Джон перед тем, как направиться на ужин к Матильде, в сумерках устало забрел в таверну «Буш». В постоялом дворе посетителей было еще не очень много, и Неста присела рядом с ним за той самой перегородкой, которая скрывала компанию подслушивающих беседу заговорщиков из Питер-Тейви.
– Похоже, мерзавцу все-таки удастся избежать возмездия, – обронил Джон, поглаживая рукой умиротворяющую пухлость бедра хозяйки постоялого двора.
Рыжеволосая женщина облегченно вздохнула:
– Зато меня радует, что нам не придется появляться на суде в качестве свидетелей. Особенно если учесть, как народ будет пялиться на любовницу коронера, замешанную во всей этой истории. Вряд ли такое