Громовая песня разбудила котов. Вриг Феликс, спешно облачаясь в броню и плащ, схватил топор и понёсся к выходу на пирс. В окошечко он ничего толком не разглядел, но песня звучала уже рядом.
Капитан Скодт выглядел испуганным.
— Сэр, они идут!
Он отшатнулся, получив от вождя затрещину.
— Знаю, идиот! Не глухой. Где они?
Схватившись за потревоженную в очередной раз повреждённую челюсть, Скодт забормотал:
— Сэр, верхние посты доложили, что выдры с обеих сторон крепости, а на озере какой-то плот. Похоже, драться собираются.
— А Лагунный все ещё сидит в моем кабинете, так?
Скодт попытался отступить подальше, но спина уже упёрлась в стену.
— Он стащил к двери всю мебель, дверь прочная, никак не пробить…
— Возьми всю охрану с лестницы, отправляйся в лагерь рабов, приволоки мне две… нет, три семьи этих собак. Детей не забудь!
Скодт понёсся выполнять приказ, а Вриг гаркнул:
— Открыть дверь и за мной, на пристань!
Леди Хладвига прижала ухо к двери. На лестничной площадке капитан Скодт гаркнул часовым:
— Вы трое со мной к лагерю рабов. Ты беги наверх, захвати часовых от двери Лагунного и вдогонку. Живо!
Вскоре все стихло. Сбежал по лестнице капитан с котами-часовыми, прогрохотали, лязгая оружием, коты сверху. Хладвига на цыпочках покинула комнату. Прихватив по пути два горящих факела, она поднялась к кабинету мужа. Постучала в дверь, промурлыкала:
— Не хочешь выйти, подлый убийца?
— Нет, — донеслось из-за двери. — Чего тебе, старуха? Хочешь войти?
— Хи-и-и-и, я тебя и не входя достану. Ты заплатишь за смерть моего Джифры.
— Какого Джифры? Не знаю я такого. Никогда не встречал.
— Скоро встретишь! — завопила Хладвига.
Из-за двери донеслись звуки какой-то возни, сумасшедшее бормотание и хихиканье. Дверь с наружной стороны размочалилась под ударами котов, щепки быстро загорелись от пламени факелов. Хладвига сорвала с окон шторы и бросила в огонь. Она пустилась в пляс перед пылающим костром, сверкая глазами и вопя:
— Гори! Гори! Мщение матери всесильно! Х-х-ха-а-а-а-ха-ха-ха-ха-ха-ха!
Крепость, построенная из сосны и лиственницы, запылала живо и весело. Хладвига не обращала внимания на пламя, лизавшее ее оборванную, разлохмаченную одежду.
Лидо почуял неладное. Дверь потрескивала снаружи, в помещение сквозь многочисленные щели сочился дым. Вот из щелей показались и языки огня. Лагунный бросился к окну, взобрался на подоконник.
— Эге-гей! Здесь пожар! — закричал он. — Можете помочь?
С плота заметили фигуру на подоконнике, заметили и лёгкий дымок над башней. Банья схватила Тай- ру за лапу.
— Это Лидо! Он заперт наверху, а башня горит.
Выдры с ужасом смотрели на башню, над которой уже взвились огненные всполохи.
— Сгорит ведь, — закусила губу Банья. — Леди, что-нибудь, леди… Может, можно чем-то помочь?..
Все выдры на плоту повернули головы к своей королеве, как будто ожидали от нее чуда. Что делать? Перед глазами мелькнул Мартин. Он шепнул:
— Птицы! — и исчез.
— Птицы? — переспросила Банья.
Тайра замахала лапами ястребу и гусю, парившим над плотом.
— Надо спасти его! — указала она на Лидо.
Бранталис трезво оценил свои возможности.
— Одному Бранталису такое не под силу. Вдвоём с крюконосом мы могли бы отнести его недалеко.
Бранталис рад помочь Лагунному. Лагунный спас Бранталиса.
Пандион покосился на гуся. Друзьями они никогда не были.
— Кхар-р-рк! Хватит болтать. Сгорит!
И он решительно рванулся к пылающей башне. Бранталис устремился вдогонку.
— Снимите его оттуда и сбросьте в озеро! — крикнула вдогонку Тайра.
32
Из крепости навстречу вождю вывалился кот-копейщик. Задыхаясь и кашляя, он прохрипел:
— Сир, в крепости пожар! В верхних этажах.
— Я не слепой, идиот! Где Скодт и рабы, за которыми я вас послал?
Отброшенный могучей лапой вождя, кот врезался в стену. Разевая пасть, как рыба, вытащенная из воды, он прокряхтел:
— Господин, мы не смогли попасть в лагерь. Там внутри какие-то странные воины в веточках, как кусты ходячие. Капитан Скодт направил меня к тебе с докладом.
— Какие ещё «странные воины»?! — свирепо ощерился Вриг, встопорщив усы.
— Длинные, — зажмурившись от страха, делился кот-солдат своими беглыми впечатлениями. — Некоторые на кроликов смахивают. Только дерутся как бешеные.
— Длинные кролики? Ты что, мухоморов наелся, дубина самодурная?
С озера донёсся рёв наступающих выдр. Кипя гневом, Феликс взмахнул топором и завопил:
— За мной!
Он выскочил на пристань во главе своих солдат. Выдры заняли оба берега, а к причалу подходил плот. Все находившиеся на плоту возбуждённо размахивали лапами, уставившись на центральную крепостную башню. Вриг повернул голову назад и вверх.
Лидо моргал и кашлял от дыма. Шерсть его уже обжигали языки пламени. И тут на него упала тень.
— Кр-ра-ак-к! Хватайся за ноги! — крикнул Пандион.
Шумно хлопая крыльями, Пандион и Бранталис подлетели вплотную к окну, к Лагунному протянулась когтистая ножища ястреба и перепончатая нога Бранталиса. Лидо мгновенно оторвался от подоконника, и