схватила его за лапу и всхлипнула.

— Что случилось с твоим братом? Скажи мне, сынок, скажи!

Питру поморщился, освободил лапу и указал ею на отца:

— Его спроси, он послал нас в эту мясорубку. Если бы не он, Джифра был бы жив.

Хладвига бросилась на Врига, вцепилась в него когтями и зубами. Он оторвал от себя жену и крикнул:

— Думаешь, я не скорблю о сыне? Это ты вырастила их обоих уродами, потакала их идиотским капризам, выдумывала оправдания… Мне нужно управлять островом, у меня до всего лапы не доходят, я не нянька! Я послал их в казарму, чтобы они перестали наконец быть детьми. Смерть Джифры — тяжёлый удар, но он, по крайней мере, умер как воин, с честью пал в сражении.

Вриг кивнул Атунре. Куница прихватила двух солдат и направилась к Хладвиге. Подчиняясь мягкому насилию, леди направилась в крепость, выкрикивая в адрес мужа оскорбления:

— Сыноубийца! Кто следующий? Теперь ты убьёшь меня и Питру? Повелитель Зелёного острова!

Питру молча швырнул на доски солдатский плащ, стянул с себя кожанку и, мрачно ухмыльнувшись отцу, направился за матушкой.

К Феликсу подошёл капитан Скодт, все ещё с подвязанной челюстью, козырнул и доложил:

— Повелитель, огонь своевременно погашен, вред крепости нанесён ничтожный, слегка бревна обгорели.

Благодарности от хозяина он, конечно, не ожидал, но и вспышки гнева тоже.

— Вред ничтожный? Я потерял сына, пленные сбежали, выдры чуть не сожгли крепость, а войско моё ловит собственные хвосты! Из вас сделали посмешище!

Вриг Феликс в гневе без шлема.

От такого зрелища Скодт невольно попятился, готовясь расстаться с жизнью.

Правитель нахлобучил шлем и перехватил боевой топор.

— Когда туман рассеется, построить все войско на берегу! Всех до единого!

Капитан не знал, радоваться ему или горевать. Феликс отвернулся и направился в свой кабинет в башне.

Далеко от озера, на морском берегу, почти на линии прибоя, под утёсами пряталась обширная пещера, замаскированная густой растительностью. Подходы с суши к этому уголку острова практически отрезали крутые скалы. Когда-то здесь обитал морской клан Лагунный, последним представителем которого остался Лидо.

Этим туманным утром в пещере собралось множество выдр. Они праздновали победу. Над костром, в котором горели дрова и уголь, булькал объёмистый котёл с густой похлёбкой из водорослей, креветок и всякой съедобной морской мелочи. Приподнятое настроение распространилось и на малышей, игравших ракушками и возившихся тут же, и на стариков, которые сплетничали и обменивались семейными и общественными новостями. Зилло сидел в сторонке и сочинял балладу о событиях прошлой ночи. Выдры- мамочки хлопотали над пирогами и возились вокруг котла. Расторопный седой дед Бирл Бочонок наполнял кружки из большой деревянной бочки, подле которой царило веселье.

— Подходите, ребята, не стесняйтесь! Мой пунш-горлодёр завьёт и снова распрямит вам усы, укрепит хвост и лапы! А шерсть мягче мха станет!

Колан Бурная Бездна вышел из пещеры с двумя кружками в лапах. Ближе к берегу, за растительным занавесом, маскирующим вход в пещеру, сидел, задумавшись, Лидо Лагунный. Колан уселся рядом и протянул Лидо кружку.

— Пропусти глоток, друг, разгладь морщины на сердце.

Лидо пригубил кружку, не отрывая взгляда от тумана над морем. Гигант Колан осушил свою в два глотка и вытер рот лапой.

— Лидо, очнись! Все веселятся, а ты киснешь тут в тумане. Радоваться надо! Что с тобой?

Лидо перевёл взгляд на кружку, взболтнул жидкость в ней.

— Одна-единственная победа не означает, что мы выиграли войну, Колан. После такого унижения коты не будут сидеть спокойно. Феликс нанесёт ответный удар. Я не знаю точно, чего от него ожидать. А должен знать. Надо его перехитрить.

— Потом перехитришь. Народ тебя заждался. Пошли, шевели хвостом.

Появление Лагунного вызвало восторженный приветственный рёв множества глоток. Его подвели к почётному месту у костра. Лидо хотел было обратиться к народу, но Дидеро придержала его, зашептав на ухо:

— Сиди Лагунный, не прыгай. Потерпи немного, сейчас тебе славу петь будут.

Зазвучал хвостовой барабан старого Зилло, к нему присоединились флейта и скрипка. Одноглазый певец запел первые строки только что сочинённой баллады.

Лагунному слава! Лагунному Лидо! Ведь слабых и малых не даст он в обиду! Он родичей вырвал из лап у кота, К тому ж накрутил негодяю хвоста! Мы плакали горько о трёх малышах, Что связаны были в воде, в камышах. Жесток приговор и жесток Слизеног — Подобное вытерпеть Лидо не мог! Явился Лагунный в бессветной ночи — И вспыхнула крепость, как щепка в печи. Охрану на озере Лидо убрал, Жестоко насильников он покарал. Товарищи Лидо с пращой и копьём Верх взяли хитро над жестоким врагом. Рабы на свободе! Здоровый, живой — К рассвету Лагунный вернулся домой! Коту-негодяю надолго урок — Побил его Лидо и крепость поджёг! Кот пусть опасается! Ночью безлунной Его поджидает в засаде Лагунный! Лагунный! Лагунный! Лагууууунный!

Слушатели подняли кружки и зашумели:

— Лидо! Лидо!

Лагунный встал и поднял лапы.

— Спасибо, друзья! Спасибо всем вам. Спасибо тем храбрецам, которые этой ночью с риском для собственной жизни освободили наших друзей. Но знайте, что дикие коты постараются отомстить за поражение. Их главарь Вриг Феликс — зверь коварный, беспощадный и жестокий. А мы пока не готовы к решающей битве с котами. Мы должны объединиться вокруг Королевы Кланов, нашей правительницы.

— Эй-йа-а-а-а-а-а! Королева! Да здравствует Королева! — закричали со всех сторон.

Зилло забарабанил хвостом, призывая к порядку.

— Замолчали! Слушаем Лидо!

Лидо благодарно кивнул старику и продолжил:

— Нужно все хорошенько обдумать и взвесить. Вы знаете, что коты держат в плену более сотни выдр. Весь остаток клана Живая Вода и несколько семей и выдр-одиночек из других кланов. Среди них есть дети и старики. Их всех следует освободить.

Колан Бурная Бездна подошёл к Лидо.

Вы читаете Остров Королевы
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату