— Я говорил ей, чтоб не лезла на дерево, — сказал Джейсон. — Вот расскажу про нее.
— Кто, на какое дерево? — сказала Дилси. — Подошла, смотрит на дерево вверх. — Кэдди! — сказала Дилси. Опять ветки закачались.
— Ты, сатана! — сказала Дилси. — Слазь на землю.
— Тс-с, — сказала Кэдди. — Ведь папа не велел шуметь.
Кэддины ноги показались. Дилси дотянулась, сняла ее с дерева.
— А у тебя есть разум? Зачем ты разрешил им сюда? — сказала Дилси.
— А что я мог с ней поделать, — сказал Верш.
— Вы-то почему здесь? — сказала Дилси. — Вам-то кто разрешил?
— Она, — сказала Фрони. — Она позвала нас.
— Да кто вам велел ее слушаться? — сказала Дилси — А ну, марш домой! — Фрони с Ти-Пи уходят. Их не видно, но слышно еще.
— Ночь на дворе, а вы бродите, — сказала Дилси. Взяла меня на руки, и мы пошли к кухне.
— За спиной моей прокрались, — сказала Дилси. — И ведь знают, что давно пора в постель.
— Тс-с, Дилси, — сказала Кэдди. — Тише разговаривай. Нам не велели шуметь.
— Так цыц и не шуми, — сказала Дилси. — А где Квентин?
— Он злится, что ему велели меня слушаться, — сказала Кэдди. — И нам еще надо отдать Ти-Пи бутылку со светляками.
— Обойдется Ти-Пи без светляков, — сказала Дилси. — Иди, Верш, ищи Квентина. Роскус видел, он к сараю шел. — Верш уходит. Верша не видно.
— Они там ничего не делают в гостиной, — сказала Кэдди. — Просто сидят на стульях и глядят.
— Вашей, видно, помощи ждут, — сказала Дилси. Мы повернули кругом кухни.
В окне кухни темно. Деревья чернеют в небе. Из-под крыльца Дэн вперевалку, небольно хватает за ногу. Я пошел за кухню, где луна. Дэн за мной.
— Бенджи! — сказал Ти-Пи в доме.
Дерево в цветах у окна гостиной не чернеет, а толстые деревья черные все. Трава под луной стрекочет, по траве идет моя тень.
— Эй, Бенджи! — сказал Ти-Пи в доме. — Куда ты пропал? Во двор подался. Я знаю.
Под деревьями темно. Дэн не пошел. Остался, где луна. Стало видно гамак, и я заплакал.
В гамаке двое, потом один. Кэдди идет быстро, белая в темноте.
— Бенджи! — говорит она. — Как это ты из дому убежал? Где Верш?
Обняла меня руками, я замолчал, держусь за платье, тяну ее прочь.
— Что ты, Бенджи? — сказала Кэдди. — Ну зачем? Ти-Пи, — позвала она.
Тот, в гамаке, поднялся, подошел, я заплакал, тяну Кэдди за платье.
— Бенджи, — сказала Кэдди. — Это Чарли. Ты ведь знаешь Чарли.
— А где нигер, что смотрит за ним? — сказал Чарли. — Зачем его пускают без присмотра?
— Тс-с, Бенджи, — сказала Кэдди. — Уходи, Чарли. Ты ему не нравишься. — Чарли ушел, я замолчал. Тяну Кэдди за платье.
— Ну, что ты, Бенджи? — сказала Кэдди. — Неужели мне нельзя посидеть здесь, поговорить с Чарли?
— Нигера позови, — сказал Чарли. Опять подходит. Я заплакал громче, тяну Кэдди за платье.
— Уходи, Чарли, — сказала Кэдди. Чарли подошел, берется за Кэдди руками. Я сильнее заплакал. Громко.
— Нет, нет, — сказала Кэдди. — Нет. Нет.
— Он все равно немой, — сказал Чарли. — Кэдди.
— Ты с ума сошел, — сказала Кэдди. Задышала. — Немой, но не слепой. Пусти. Не надо. — Кэдди вырывается. Оба дышат. — Прошу тебя, прошу, — Кэдди шепотом.
— Прогони его, — сказал Чарли.
— Ладно, — сказала Кэдди. — Пусти!
— А прогонишь? — сказал Чарли.
— Да, — сказала Кэдди. — Пусти. — Чарли ушел. — Не плачь, — сказала Кэдди. — Он ушел. — Я замолчал. Она дышит громко, и грудь ее ходит.
— Придется отвести его домой, — сказала Кэдди. Взяла мою руку. — Я сейчас, — шепотом.
— Не уходи, — сказал Чарли. — Нигера позовем.
— Нет, — сказала Кэдди. — Я вернусь. Идем, Бенджи.
— Кэдди! — Чарли громко шепотом. Мы уходим. — Вернись, говорю! — Мы с Кэдди бегом. — Кэдди! — Чарли вслед. Вбежали под луну, бежим к кухне.
— Кэдди! — Чарли вслед.
Мы с Кэдди бежим. По ступенькам на веранду, и Кэдди присела в темноте, обняла меня. Она слышно дышит, грудь ее ходит об мою.
— Не буду, — говорит Кэдди. — Никогда не буду больше. Бенджи, Бенджи. — Заплакала, я тоже, мы держим друг друга. — Тихо, Бенджи, — сказала Кэдди. — Тихо. Никогда не буду больше. — И я перестал. Кэдди встала, и мы вошли в кухню, зажгли свет, и Кэдди взяла кухонное мыло, моет рот под краном, крепко трет. Кэдди пахнет деревьями.
— Да что я мог поделать, когда он прется, — говорит Ластер. — Поворачивай, Бенджи.
— Мог, мог, — говорит Квентина. — Только не хотел. Вдвоем за мной подсматривали. Это бабушка вас подослала шпионить? — Соскочила с гамака. — Только не убери его сию минуту, только сунься с ним сюда еще раз, и я пожалуюсь, и Джейсон тебя выпорет.
— Мне с ним не справиться, — говорит Ластер. — Попробовали б сами, тогда б говорили.
— Заткнись, — говорит Квентина. — Вы уберетесь отсюда или нет?
— Да пускай себе, — говорит тот. На нем галстук краснеет. На галстуке — солнце. — Эй, Джек! Глянь сюда! — Зажег спичку и в рот себе. Вынул изо рта. Она еще горит. — А ну-ка ты попробуй так! — говорит он. Я подошел. — Открой рот! — Я открыл. Квентина ударила спичку рукой, ушла спичка.
— Ну тебя к чертям! — говорит Квентина. — Хочешь, чтоб он развылся? Ему ведь только начать — и на весь день. Я сейчас на них Дилси пожалуюсь. — Ушла, убежала.
— Вернись, крошка, — говорит тот. — Не ходи. Мы его дрессировать не станем.
Квентина бежит к дому. За кухню завернула.
— Ай-ай, Джек, — говорит тот. — Натворил ты дел.
— Да он не понимает, что вы ему сказали, — говорит Ластер. — Он глухонемой.