58
Полишинель – шут, паяц (от
59
Депутаты – здесь: понятые.
60
Несессер – шкатулка со всем необходимым для дороги.
61
Кноп – владелец галантерейного магазина на Невском проспекте в Петербурге.
62
будем различать (
63
Провиантский чиновник – т. е. интендантский, ведавший закупками провианта для армии.
64
полностью
65
Боже милосердный!
66
Лайдак – прохвост, мерзавец (
67
Катехизис– краткое изложение христианского вероучения в виде вопросов и ответов.
68
держись прямо!
69
говори со мной по-французски
70
«Пять грошей»
71
72
73
У тебя алмазы и жемчуг…
74
75
напрасно!
76
Адамант – алмаз.
77
Вот те на! (от
78
Желтенький билетик – т. е. один рубль (рубли были желтого цвета).
79
Подмонтироваться – возбудиться (от
80
надгробного слова
81
Весталка– у древних римлян давшая обет целомудрия жрица Весты, богини домашнего очага.
82
милый друг
83
естественность и искренность
84
Визави – друг против друга, лицом к лицу (от
85
Где только не гнездится добродетель?
86
довольно болтать!
87
прощай, моя радость
88
теория как всякая другая
89
«Вокзал» – в старинном значении слова – место общественных увеселений.
90
Гроденапль – особый род плотной шелковой материи.
91
Камелия – здесь: женщина сомнительного поведения (от названия романа А. Дюма-сына «Дама с камелиями»).
92
ничто
93
Записки Ливингстона – описание путушествий по Африке известного английского исследователя Д. Ливингстона (1813–1873).
94
Публичные кареты – казенные кареты почтового ведомства.
95
Кордегардия – караульное помещение.