Еще до наступления ночи. Ван, если тот, кто видел, — отказывается свидетельствовать, то я скажу, что видела я.
Шин. Лжесвидетельство.
Ван. Не знаю, вправе ли я это принять. Но, может быть, все-таки должен. (Смотрит на свою руку, озабоченно.) Как вы находите, она уже достаточно распухла? Мне кажется, опухоль уже спала?
Безработный (успокаивает его). Нет, опухоль ничуть не спала.
Ван. В самом деле? Пожалуй, она стала даже чуть больше. Видимо, все-таки сломан сустав. Лучше сразу побегу к судье! (Осторожно поддерживая руку, не сводя с нее глаз, быстро уходит.)
Шин бежит в цирюльню.
Безработный. Она помчалась к цирюльнику, чтобы подольститься к нему.
Невестка. Мы не можем изменить мир.
Шен Де (удрученная). Я не хотела вас обидеть. Я просто испугалась. Нет, хотела. Прочь с моих глаз!
Безработный, невестка и дедушка, надувшись, жуя, уходят.
(Публике.)
Они уже не отвечают. Стоят, куда их поставят. Велишь уйти — немедленно уходят! Их не задеть ничем. И только запах пищи Их заставляет приподнять глаза. Вбегает старая женщина. Это мать Суна, госпожа Ян.
Госпожа Ян (запыхавшись). Вы мадемуазель Шен-Де? Сын мне все рассказал. Я мать Суна, госпожа Ян. Подумайте только, у него есть надежда снова стать летчиком! Сейчас пришло письмо из Пекина. От управляющего ангаром почтовых самолетов.
Шен Де. Он сможет опять летать? О, госпожа Ян!
Госпожа Ян. Однако это стоит огромных денег: пятьсот серебряных долларов.
Шен Де. Много. Но не отказываться же из-за денег? У меня есть лавка.
Госпожа Ян. Ах, если бы вы могли ему помочь!
Шен Де (обнимает ее). Если бы я могла ему помочь!
Госпожа Ян. Вы дали бы способному человеку возможность выдвинуться.
Шен Де. Как они смеют мешать человеку быть полезным! (После паузы.) За лавку я выручу слишком мало, а эти двести долларов мне одолжили. Вы можете, конечно, взять их сейчас же. Я продам запасы табака и верну долг. (Дает ей деньги стариков.)
Госпожа Ян. Ах, мадемуазель Шен Де, это ведь помощь тому, кто в ней нуждается. Вы знаете, как они его здесь называли? Мертвым летчиком. Раз он больше не летает, значит, он — мертвый.
Шен Де. Однако нам не хватает еще трехсот серебряных долларов. Нужно подумать, госпожа Ян. (Медленно.) Я знаю кое-кого, кто, пожалуй, мог бы помочь. Ах, я не хотела бы звать его больше — он слишком жесток и слишком хитер. Разве что в последний раз?.. Но летчик должен летать! Это ясно.
Отдаленный гул мотора.
Госпожа Ян. Ах, если бы тот, о ком вы говорите, мог достать деньги! Смотрите — утренний почтовый самолет, он летит в Пекин!
Шен Де (решительно). Помашите, госпожа Ян! Летчик, наверно, увидит нас! (Машет своей шалью.) Помашите тоже!
Госпожа Ян (машет). Вы знаете того, кто летит?
Шен Де. Нет. Того, кто будет летать. Пусть летит потерявший надежду, госпожа Ян. Пусть хоть один сможет подняться над всей этой бедой, над всеми нами! (Публике.)
Ян Сун, мой любимый, вместе с облаками, Вопреки ураганам, Летит сквозь небеса и приносит Дружеские письма Друзьям в далекой стране. Интермедия перед занавесом Шен Де входит, держа в руках маску и костюм Шой Да, и поет
Песню о беспомощности богов и добрых людей У нас в стране Полезному мешают быть полезным. Он может доказать, что он полезен, Лишь получив поддержку сильных. Добрые Беспомощны, а боги — бессильны. Почему У них, богов, нет крейсеров и танков, Бомбардировщиков и бомб, и пушек, Чтобы злых уничтожать, а добрых — оберечь? И нам было бы лучше и богам. (Надевает костюм Шой Да и делает несколько шагов его походкой.)
Добрые — у нас в стране Добрыми не могут оставаться: Пустые миски — едоки дерутся. Ах, все заветы божьи От нищеты не помогают. Почему К нам на базары боги не приходят, Чтоб оделять довольством, улыбаться