Не глава ты дну морскому, А холму ты господин. Филемон
Но пойдем в часовню. Взглянем На огни зари втроем, Вместе на колени станем И молитвы вознесем. Обширный загородный сад на берегу широкого и прямого канала.
Фауст, сильно состарившийся, прогуливается по саду. [248]
Линкей, караульный на башне (говорит в рупор)
Садится солнце, у причала Бросают с палубы канат; От моря в гавань по каналу Последние суда спешат. Не гнутся мачты их. Красиво Подрагивают вымпела. Тебе, хозяину залива, Прибывших путников хвала. Колокольный звон на песчаном взморье.
Фауст (раздраженно)
Проклятый звон! Как в сердце нож! Нет впереди границ успеху, А позади, как разберешь, Все та же глупая помеха! Мне говорят колокола, Что план моих работ случаен, Что церковь с липами цела, Что старикам я не хозяин. Они — бельмо в глазу моем, Пока от них я не избавлен, И час прогулки мой отравлен При встрече с этим старичьем. Линкей (как выше)
Морского берега держась, Подходит к пристани баркас. Внутри его не счесть добра: Мешков и ящиков гора. Причаливает великолепный парусник, доверху нагруженный произведениями чужих стран.
Мефистофель и трое сильных.
Хор
Вот и земля, Причалил бот. Владельцу корабля Почет! Поднимаются на пристань, груз выносят на берег.
Мефистофель
Должна прославить нас молва, Но что нам скажет наш глава? Начав с двух кораблей в пути, Вернулись мы на двадцати. О сделанном дает понять Доставленная нами кладь. В открытом море дерзок взгляд, Молчит закон, царит захват. То китобойщик, то пират, Захватываешь ты фрегат. Напав на два, ты жизнь отдашь, Чтоб третий взять на абордаж. Затем берешь четыре, пять, И уж не можешь перестать. Флот этот твой! Таков устав: В ком больше силы, тот и прав.