Вороны улетают. Все совершается согласно сказанному.
Враги погружены в потемки. Неверен шаг по горной кромке, А тут, слепя их, ко всему Сверканья прорезают тьму, Но, будто этих вспышек мало, Глушит их грохот небывалый. Фауст
Из оружейных зал доспехи На воле предались потехе. Трещат, стучат, шумят, звенят, — Разноголосица, разлад. Мефистофель
Теперешний их шум нестройный Дань добрым старым временам, Когда их рыцарские войны Такой же подымали гам. Их дребезжащих лат пластины Возобновили нелады, Остаток вековой вражды, Делившей с гвельфом гибеллина. И через столько сотен лет Дерет нам уши их фальцет. Возьми строптивый самый норов, Но нет свирепей ничего Междоусобных старых споров: Здесь безрассудства торжество. Смотри, как этот адский гул, Слепой, панический, бесчинный, Смешал противника дружины И, в бегство обратив, столкнул Остатки войска их в долину. Громкая нескладица в оркестре, под конец переходящая в веселые военные мотивы.
Шатер враждебного императора
Трон, богатая обстановка.
Габебальд и Айлебойта.
Айлебойта
Здесь первая с тобою я. Габебальд
Мы быстролетней воронья. Айлебойта
Богатства сколько! Как во сне! С чего начать? Что стибрить мне? Габебальд
Вещей, вещей! Не перечесть. Не знаю, раньше что загресть. Айлебойта
Возьму ковер, а то жестка Моя кровать без тюфяка. Габебальд
А я мечтал давно в душе Как раз об этом бердыше. Айлебойта
А я мечтаю взять домой