Фигаро. А поцелуй пажа?
Сюзанна (со смехом).Графу.
Фигаро. А тогда, за креслом?
Сюзанна. Никому.
Фигаро. Вы уверены?
Сюзанна (со смехом).Пощечины сыплются нынче дождем, Фигаро!
Фигаро (целует ей руку).Твои пощечины — это так, одно удовольствие. А вот графская — нечего сказать, увесистая.
Сюзанна. А ну-ка, гордец, проси прощения!
Фигаро (исполняет все, что говорит).Верно! На колени, кланяйся в ножки, падай ниц, простирайся во прахе!
Сюзанна (со смехом).Ах, бедный граф! Сколько усилий…
Фигаро (хочет подняться с колен)…для того, чтобы обольстить свою же собственную жену!
Граф показывается в глубине сцены и идет к беседке направо, Фигаро, Сюзанна.
Граф (про себя).Напрасно обыскал весь парк. Может статься, она вошла сюда.
Сюзанна (тихо Фигаро).Это он.
Граф (отворяя дверь в беседку).Сюзон, ты здесь?
Фигаро (тихо).Он ищет ее, а я думал…
Сюзанна (тихо).Он ее не узнал.
Фигаро. Хочешь, доконаем его? (Целует ей руку.)
Граф (оборачивается).Мужчина у ног графини!… Ах, зачем я не захватил с собою оружия! (Подходит ближе.)
Фигаро (поднимается с колен, измененным голосом).Простите, сударыня: я упустил из виду, что обычное место наших свиданий предназначается сегодня для свадебного торжества.
Граф (в сторону).Это тот самый мужчина, который сегодня утром прятался у нее в туалетной. (Ударяет себя по лбу.)
Фигаро (продолжает).Но столь ничтожное препятствие, разумеется, не должно помешать утехам нашей любви.
Граф (в сторону).Черт, дьявол, сатана!
Фигаро (ведет Сюзанну в беседку; тихо).Он бранится. (Громко.)Поспешим же, сударыня, и вознаградим себя за те неприятности, которые у нас были утром, когда мне пришлось выпрыгнуть в окно.
Граф (в сторону).А, наконец-то все открывается!
Сюзанна (возле правой беседки).Прежде чем войти, посмотрите, не следит ли кто за нами.
Фигаро целует ее в лоб.
Граф (кричит).Мщение!
Сюзанна скрывается в той беседке, куда вошли Фаншетта, Марселина и Керубино.
Граф, Фигаро.
Граф хватает Фигаро за руку.
Фигаро (разыгрывая крайний испуг).Это граф!
Граф (узнает его).А, негодяй, это ты! Эй, кто-нибудь!
Педрильо в сапогах, Граф, Фигаро.
Педрильо. Насилу отыскал вас, ваше сиятельство.
Граф. Это ты, Педрильо? Отлично. Ты один?
Педрильо. Только что из Севильи, коня совсем загнал.
Граф. Подойди ко мне и кричи как можно громче!
Педрильо (кричит во всю мочь).Никакого пажа там нет и в помине! Вот пакет!
Граф (толкает его).Экая скотина!
Педрильо. Сами же вы, ваше сиятельство, велели кричать.
Граф (все еще не отпуская Фигаро).Надо было звать. Эй, кто— нибудь! Ко мне! Сюда!
Педрильо. Нас тут двое: Фигаро и я, — что же с вами может случиться?
Те же, Бридуазон, Бартоло, Базиль, Антонио, Грипсолейль и все гости с факелами.
Бартоло (Фигаро).Видишь, по первому твоему зову…
Граф (указывая на левую беседку).Педрильо, стань у этой двери.
Педрильо идет туда.
Базиль (тихо Фигаро).Ты застал его с Сюзанной?
Граф (указывая на Фигаро).А вы, мои вассалы, станьте вокруг этого человека, — вы мне отвечаете за него головой.
Базиль. Вот тебе раз!
Граф (в бешенстве).Молчать! (Фигаро убийственно холодным тоном.)Угодно вам, мой милый сердцеед, отвечать на мои вопросы?