– Ты воткнула в меня нож. Я явился, чтобы спасти тебя, а ты пырнула меня. Впредь держись от меня подальше.

– Я же не хотела!

Она лихорадочно пыталась найти на ощупь, куда же она его ранила, но Клив шлепнул ее по рукам.

– Нет, не трогай меня, ты размажешь краску на моем лице. Убери свой проклятый нож и ляг.

Чесса засунула нож обратно под подушку. Ее сердце учащенно билось. Никогда еще она не чувствовала такой радости, такого облегчения. Теперь все будет хорошо, она была в этом уверена. То, что она сказала о своей любви, не могло его не тронуть. По крайней мере он хотя бы задумается над ее словами.

– Я сказала, что беременна от тебя. Ты не против?

– Нисколько. Если мое семя может быть тебе полезно, что ж, можешь выжать его из меня сколько тебе угодно.

– Мне было позарез необходимо что-то предпринять. Нынче вечером король объявил, что я выхожу замуж за Рагнора.

– Я знаю. Ведь я тоже там был. У меня камень с души свалился, когда тебе хватило ума промолчать и не опровергать этого объявления.

– Я едва этого не сделала, но Керек уговорил меня не перечить королю.

– А если бы Керек не остановил тебя, что бы ты сказала?

– Наверное, заявила бы, что король лжет. Что я беременна вовсе не от Рагнора. Возможно, я упрекнула бы их всех в отсутствии гордости – как же, ведь они собираются выдать меня за Рагнора, зная, что ребенок, которого я ношу, – от другого. Возможно, – я бы заявила им, что они не мужчины, что их мужские отростки давно сморщились и сгнили. В общем, что-нибудь в этом духе.

– Вот видишь – ты и в самом деле сеешь смуту и создаешь хаос. Ты хоть представляешь, что произошло бы, если б ты выложила все это во всеуслышание?

– А может быть, королю пришлось бы пойти на попятный, если бы все вышло наружу? Если бы я объявила, что жду ребенка не от его сына? Может быть, тогда этот недоумок Рагнор подавился бы твоим медом и умер?

– Не будь дурой. Одни боги знают, что бы произошло, если б ты не прикусила язык. От одной мысли об этом у меня кровь стынет в жилах. А теперь хочешь, я скажу тебе, почему королева так торопится выдать тебя замуж за Рагнора и почему ее нисколько не волнует, что твоя так называемая беременность – не от него?

– Откуда тебе это знать? Ведь ты и дня не находишься во дворце!

Он улыбнулся в темноте и почувствовал, как трескается слой краски в уголках его губ.

– Королева рассудила, что ребенок, которого ты носишь, станет лучшим правителем, если он зачат не от Рагнора. По-видимому, она подробно расспросила Керека о том, что я за человек. Ее совершенно не беспокоит, что ты, в которой нет ни капли королевской крови, и я, бывший раб, не имеющий, во всяком случае пока, никакого будущего, дадим королевству Данло нового властелина.

– Блестящее решение! У королевы нет ни стыда ни совести.

– Да, но зато много ума. Я слышал, как ты грозилась, что будешь вопить так, что рухнет крыша, если они попытаются сочетать тебя браком с Рагнором. Королева этого не допустит. Она твердо решила, что ты станешь женой Рагнора и наверняка замыслила какую-то каверзу, чтобы достичь своей цели, несмотря ни на что. Но я еще не выяснил, что именно она задумала.

– Я сама это выясню. Я достаточно хитра, чтобы выудить у нее, что она замышляет. Клив не выдержал и рассмеялся:

– О боги, Клив, как я рада, что ты здесь! А где Кири? Она не морит себе голодом? Может быть, ты привез ее с собой? Она на “Серебряном Вороне”? С нею все в порядке?

– Она осталась на Ястребином острове и ест, как обычно, потому что я поклялся ей, что привезу тебя обратно. Она даже не откладывает палочки, чтобы отмечать дни моего отсутствия, во всяком случае, я надеюсь, что это так.

Чесса снова прильнула к нему и уперлась в огромные накладные груди. Он засмеялся и оттолкнул ее.

– Поосторожней, не то ты размажешь всю краску на моем лице. А это личико мне еще понадобится – ведь оно разожгло страсть Рагнора. Нет, не обнимай меня. Мои груди держатся не очень прочно.

– Клив, после того, как ты спасешь меня, ты сделаешь меня беременной? По-настоящему беременной? А то я боюсь, что скоро потеряю счет отцам этого несуществующего ребенка.

– Полагаю, мне придется это сделать, ведь если я скажу “нет”, одни только боги знают, кого ты выберешь своей следующей жертвой.

Он замолчал, и Чесса пожалела, что не может видеть его лица. Она почувствовала нежное прикосновение его пальцев – они гладили ее губы, подбородок, нос. Ей хотелось поцеловать его, но она боялась размазать краску на его лице. Потом она ощутила на своем ухе его теплое дыхание.

– Я рад, что Рагнор не изнасиловал тебя, – прошептал он. – Изнасилованная женщина обычно не горит желанием лечь в постель с другим мужчиной, даже если ей кажется, что она его хочет.

– Откуда ты знаешь?

– Я сам это видел. Не забывай, что я пятнадцать лет был рабом. Я многого навидался.

– Но теперь все изменилось, не так ли? Теперь у тебя есть я.

– Похоже, что так, – ответил он и засмеялся. Потом погладил ее по щеке и встал с кровати.

– Спи и не ломай голову ни над какими планами. Мне совсем не хочется везде следовать за тобой по пятам и гасить пожары. Я сам решу, что мы будем делать. Послушайся меня хоть в этом, Чесса, не то тебе же будет хуже.

* * *

Все обращались с нею с величайшим почтением, включая стражника, который следовал за ней повсюду, куда бы она ни пошла. Через два дня она должна будет выйти замуж за Рагнора. Она видела, как Клив в личине Ислы флиртовал с этим недоумком и поил его медом, но с нею не заговаривал.

Клив велел ей ничего не предпринимать самой и предоставить все ему. Но почему? Ведь она не какая- нибудь беспомощная дурочка, не умеющая за себя постоять. Прошел уже целый день – и что же? Ничего не произошло. Нет, надо брать дело в свои руки. Она сумеет спасти их обоих: и себя, и Клива.

Входя в сад королевы, Чесса весело насвистывала. Стояли сумерки, уже почти стемнело, и чудесный сад с его яркими цветами выглядел совсем не таким, как при солнечном свете. Все стало каким-то настолько блеклым и безжизненным, что казалось, каждый цветок, каждое деревце, каждый куст рассыплется в прах, едва только на землю опустится вечерняя тьма.

Может быть, у нее разыгралось воображение из-за того, что она сама поверила в то, что беременна? Чесса рассмеялась, вспомнив, как Сайра объясняла беременностью все свои безумные капризы и постоянные приступы злости.

– Наконец-то ты пришла, Чесса, – ласково сказала королева. – Сядь рядом, и давай вместе насладимся вечерней тишиной. Потом ты поужинаешь вместе с, королем и Рагнором; думаю, я тоже там буду. Один из моих людей доложил мне, что король гневается на наложницу, которая стоит от него слева. Он забыл приказать ей отведать какое-то блюдо и, таким образом, подвергся опасности отравления. В этом, конечно же, виновата она. Да, нынче я буду ужинать вместе с королем и придворными, потому что не хочу, чтобы Олрик покалечил бедную девушку. Что же ты стоишь, дитя мое? Сядь.

– Я вовсе не дитя и к тому же не ваше.

– Очень скоро ты станешь моей дочерью, но довольно об этом. В конце концов ты поймешь, что жизнь не всегда дает тебе то, чего ты от нее хочешь. Чтобы убедиться в этом, достаточно посмотреть на меня.

– Я смотрю на тебя, госпожа, и вижу перед собой женщину, у которой есть все, чего она только может пожелать. Я вижу женщину, которая может командовать и вмешиваться в чужие дела, сколько ее душе угодно. Я вижу женщину, которая настолько не любит своего единственного сына, что желает женить его на женщине, которая его терпеть не может, женщине, которая беременна от другого. Пожалуй, мне больше нравится моя мачеха Сайра – она по крайней мере не скрывает своей испорченности и хотя бы в этом честна.

Турелла заставила себя сдержаться. Эта девушка нарочно старается разъярить ее, и это у нее

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

1

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату