– Мы принимаем вас в наши рыцари, сэр Александр, – негромко произнес монарх, – и даруем наше королевское прощение вам, как человеку, преданному делу Шотландии и законному мужу леди Элизабет Селкерк. Ваша обязанность защищать Данливи от вторжений врага – если этого потребуют обстоятельства, то ценой своей жизни.
– Даю вам в этом слово чести, сир. Это будет сделано, – хрипло ответил Александр.
На его лице отразилось выражение смирения, благоговения и благодарности.
– Мы останемся достаточно долго в этом приятном убежище, чтобы вечером присутствовать на праздничном пиру, поскольку у нас есть, что обсудить с вами и братьями-тамплиерами касательно стратегии военных действий. – Король поднял бровь, довольный, что дело завершено и все разрешилось в духе справедливости и правосудия. – Это можно организовать?
– Конечно, сир, – произнес Александр. – Это для нас большая честь.
– Хорошо. – Брюс улыбнулся. – Тогда мы предлагаем вам обнять жену, поскольку она это заслужила своим терпением, преданностью и верностью вам во время всей этой трудной процедуры.
Сказав это, король кивнул охранникам Александра, которые немедленно его освободили. Одновременно с этим солдаты, окружавшие Элизабет, сделали шаг в сторону, и Элизабет оказалась в теплых и надежных объятиях Александра. На сердце у нее было как никогда легко. Александр прижался губами к ее лбу, негромко произнося слова любви, и она подняла лицо к нему. Его губы коснулись ее губ. Ей хотелось, чтобы этот поцелуй длился вечно.
Вокруг сновали люди, и Элизабет увидела, как лорд Леннокс, в попытке сохранить хоть какое-то благоволение монарха, поспешно вышел за королем. Солдаты гарнизона и все остальные вернулись к своим обязанностям.
Когда Деймиен, Ричард, Джон и еще несколько тамплиеров направились к ним, Элизабет на мгновение отошла от Александра, чтобы они могли принести ему свои поздравления. Она почувствовала, как на глаза навернулись слезы счастья, когда увидела обнимающихся Деймиена и Александра.
После всех поздравлений тамплиеры отошли, и Александр остался с Элизабет наедине.
Она просто смотрела на него, не веря своему счастью. Не было слов, чтобы выразить переполнявшие ее чувства. Александр жив, король помиловал его, ничто не могло разлучить их снова.
– Вам удалось сделать это, леди.
– Что? – прошептала она, глядя на него с улыбкой.
– Превратить самые опасные обвинения в ничто. – Он улыбнулся шире, наклонился и еще раз поцеловал ее в губы. Затем снова посмотрел ей в глаза. – И хорошо, что вы на этот раз применили свое умение против короля Шотландии, а не против меня.
– Мошенник, – произнесла Элизабет с любовью и отвела с его глаз непокорную прядь темных волос.
– Ты спасла меня, Элизабет. Если бы не твоя настойчивость… – Александр замолчал.
Элизабет поняла, о чем он подумал: он попал в передрягу, и, хотя кризис миновал, ему не просто было об этом говорить, несмотря на то что он старался держаться все время достойно.
– Ничего, Александр. Ты тоже не раз спасал меня.
– За это надо надлежащим образом заплатить, – произнес Александр с таким дьявольским блеском в глазах, что сердце забилось быстрее.
– Я имела в виду не это.
Она осторожно обняла его за шею, стараясь не касаться раны, и поднялась на цыпочки, чтобы еще раз поцеловать. В этот поцелуй она вложила всю свою страсть и любовь. Александр тихо застонал и с нежностью прижал Элизабет к себе:
– Я рад слышать, что ты не прочь это обсудить.
Элизабет рассмеялась.
– Поскольку я могу тебе кое-что предложить, я хотел сделать это еще в часовне, но нас прервали.
– У меня есть собственные предложения, муж.
– Вот как?
Элизабет кивнула:
– Для начала могу предложить поиграть в мерелс.
– Это было бы интересно, жена, – пробормотал Александр. Наклонив голову, он поцеловал ее в шею. – А что еще?
– Мы можем еще раз поужинать в парке… Или совершить совместное омовение.
Сердце Элизабет дрогнуло от любви.
– Возможно, при одном условии.
Александр вопросительно поднял бровь.
– Что ты тоже будешь меня любить.
Он снова улыбнулся, и радость, которую она прочла на его лице, окрылила ее.
– Это легкое условие, Элизабет, – произнес Александр, – поскольку я буду любить тебя всю оставшуюся жизнь. Клянусь!
– Я полагаю, это была лучшая сделка из всех, которую мы когда-либо заключали, Александр д'Ашби, –