Мой спутник П. П. Бордаков, пробывший в отряде два месяца, описал наше путешествие в журнале «Южная Россия» за 1914 год. Статья «На побережье Японского моря» написана весьма живо и правдиво. У П. П. Бордакова вкралась маленькая ошибка: случай с кражей денег у Дерсу был не в Хабаровске, а в Анучине (с. 1256).
3
2 Отряд состоял из пяти миноносцев: «Грозный», «Гремящий», «Стерегущий», «Бесшумный» и «Бойкий».
4
А. Мичи. Путешествие по Восточной Сибири, 1868, с. 350.
5
Синь-нань-ча — юго-западное разветвление.
6
Ли-тянь-гоу — внутренняя желобчатая долина.
7
Яо-цзы-хе — река с ямами (омутами).
8
Ханьда—лось (маньчжурское слово), хе-цзы — речка (китайское).
9
Да-Си-нань-ча — большой юго-западный приток (развилина).
10
Сяо-Си-нань-ча — малый юго-западный приток.
11
Пянь-эр-гоу — покатая долина. Лаза-гоу — скалистая долина. Хуан-га-лян-гоу — долина красного гаоляна.
12
Тень, душа.
13
Т. е. украл.
14
Бэй-я — северное разветвление.
15
Гу-цзя-лин — перевал (или хребет) семьи Гу.
16
Цзунь-гань-шань — гора, от которой отходят главные дороги.
17
Гу-цзя-хе — речка семьи Гу.