Пог, ПМск, 1842 — нет.
Альманах Утренняя заря с каждым годом издается роскошней. ПД2 (бел.);
ПД2 (черн.) — Альманах Владиславлева ~ роскошней [и ро<скошней?>] [Бумага, картинки [Надписано три неразборчивых слова], печать — сияющая игрушка];
Пог, ПМск, 1842 — нет.
Он украшен теперь портретами красавиц Петербурга. ПД2 (бел.);
ПД2 (черн.) — Его украшают теперь шесть портретов красавиц Петербурга;
Пог, ПМск, 1842 — Альманах украшен семью портретами
Портрет ее импера<торского> высочества Марьи Александровны предводит ими. [Далее начато: И верно всякой русской всмот<рится>] ПД2 (бел.);
а. Невольно остановят
б. Портрет великой княгини Марии Александр<овны> предводит ими [<1 нрзб.>] и верно остановятся все читатели [как обещала] ПД2 (черн.);
Пог, ПМск, 1842 — Портрет ее императорского высочества великой княгини Марьи Александровны занимает первое место
Выражением и мыслью сквозят черты его, и верно всякой русской накануне Нового года всмотрится в них внимательней, как во что-то светлое, пророческое.
а. Выражение и мысль означены
б. Выражение и мысль сквозят в чертах лица ПД2 (черн.)
Выражением и мыслью сквозят черты его, и верно всякой русской ~ видя ПД2 (бел.), Пог;
а. и как на [будущую] завидную надежду глядит
б. и как во что-то светлое всматривается в нее внимательнее всякой русской пред Новым годом
в. и как во что-то светлое всматриваешься> в нее внимательнее. Не без некоторой тайной гордости его просмотрят читатели <1 нрзб.>
г. Все другие портреты прекрасны. Не без некоторой тайной гордости для русского сердца [его просмотрят читатели], вероятно видя ПД2 (черн.);
ПМск, 1842 — и верно русский ~ пророческое. И все прочие ~ видя
Портрет графини Елены Миха<й>ловны Завадовской блещет всею роскошью ее неувядаемой красоты.
Ан. Л. Завадовская
Портрет графини Елены Миха<й>ловны Завадовской блещет всею роскошью ее неувядаемой красоты.
ПД2 (черн.) — своей неувядаемой красоты
Светлая ясность простоты отражается в лице графини Софьи Александровны Бенкендорф.
ПД2 (черн.) — Ясность простоты отражается в глазах Ал
Южной полнотой взгляда озарено лицо баронессы Екатерины Николаевны Менгден.
а. Южной полнотой <1 нрзб.> оза<рены?>
б. Южной полнотой взгляда баронессы ПД2 (черн.)
Наконец тип чисто славянской красоты виден в профиле княжны Марьи Ивановны Барятинской.
а. Чисто славянская красота
б. Чисто славянское так виднеет<ся> в графине А. Барятинской ПД2 (черн.)
Помещение портретов сияющих наших современниц есть у нас дело еще новое.
ПД2 (черн.) — дело совершенно новое
Их будет рассматривать с жадностью житель отдаленного угла России, куда едва доходят слухи о столице, и не один одаренный высоким художественным вкусом полюбуется ими, «Благоговея богомольно / Перед святыней красоты» как сказал Пушкин.
ПД2 (черн.) — угла в России
Их будет рассматривать с жадностью житель отдаленного угла России, куда едва доходят слухи о столице, и не один одаренный высоким художественным вкусом полюбуется ими, «Благоговея богомольно / Перед святыней красоты» как сказал Пушкин.
ПД2 (черн.) — художественным чувством
Их будет рассматривать с жадностью житель отдаленного угла России, куда едва доходят слухи о столице, и не один одаренный высоким художественным вкусом полюбуется ими, «Благоговея богомольно / Перед святыней красоты» как сказал Пушкин.
ПД2 (черн.) — нет
И всякой на этот текущий год будет еще радостней дарить или получать Утренню<ю> зарю.
ПД2 (бел.) — И всякой на этот год
ПД2 (черн.) — На этот год вероятно всякой
И всякой на этот текущий год будет еще радостней дарить или получать Утренню<ю> зарю.
ПД2 (бел.) — получать этот
ПД2 (черн.) — получать альманах Утреннюю зарю
Жаль подвергнуть это блестящее изделье черствому перу суровой критики. ПД2 (бел,);
ПД2 (черн.) — [Это] [Легкое] блестящее произведение даже жаль подвергнуть суровой критике;
Пог, ПМск, 1842 — Жаль ~ строгому перу суровой критики
Содержанье его вполне соответствует своему значению.
ПД2 (черн.) — Содержание [на] [вполне] [отражает] соответствует назначению
Это легкое будуарное чтение красавицы.
Он для легкого [будуарн<ого>] чтения красавицы
Светский слог, гладкость языка, строгое приличье во многих повестях и легкая грациозность некоторых стихов, словом это сияющая игрушка.
приличье [во всем] в повестях и в [стихах мн<огих?>] легких грациозных стихах
Повести самого издателя ~ берегов Тавриды ПД2 (бел.);
ПД2 (черн.) — Повесть самого издателя блещет легкостью и живостью, [<1 нрзб.> во всем видно то же] искусство [из] незначащий сюжет обратить в занимательный, из стихотворений <2 нрзб.>. Но пусть лучше он разносится, этот блестящий мотылек, по всем [пространствам] углам России и поздравляет [их] ~ до берегов сияющей Тавриды;
Пог, ПМск, 1842 — нет.