Альдиран – по астрологическим представлениям, звезда, образующая как бы передние лапы созвездия Льва.

235

Поговорка эта дважды встречается у Шекспира: в «Комедии ошибок», IV, 3, 64, и в «Буре», II, 102.

236

Лэ – небольшая стихотворная повесть, излагающая легенду или происшествие.

237

Эхо (греч. миф.) – нимфа, которая никогда не заговаривает первой. Овидий рассказывает в «Метаморфозах» (1, 3), что нимфа Эхо своей болтовней отвлекала внимание Юноны от любовных проказ Юпитера и была наказана ею. Эхо лишилась дара речи и сохранила только способность повторять последние из обращенных к ней слов. Позже, отвергнутая Нарциссом, она, тоскуя, бродила по уединенным местам. После смерти обратилась в скалу, откликающуюся на человеческий голос.

238

Диана под именем Гекаты была богиней подземного царства.

239

По этому астрономическому указанию время действия определяется как 13 декабря.

240

Ноэль – рождественский гимн; также восклицание радости.

241

Толедские таблицы – астрономические таблицы, составленные по приказу Альфонса X Кастильского в середине XIII в. коллегией испанских и мавританских ученых. Таблицы были приноровлены к широте и долготе города Толедо, где и были впервые применены в 1252 г.

242

Все последующие примеры заимствованы из трактата «Иероним против Йовиниана».

243

Очевидно, этот стих предназначался Чосером вначале не для монахини. Стих «У вас, читатель, прошу прощенья» подсказывает предположение, что рассказ был первоначально обращен к читателям, а не к «слушателям» «Кентерберийских рассказов».

244

Леос – народ (греч.).

245

Корникулярий – секретарь или писец римского префекта.

246

Канониками называли себя полумонашествующие представители черного духовенства. Они жили в миру или в общежитиях с нестрогим уставом.

247

Опермент – orpimentum (от лат. auri pigmentum) – золотая краска – желтый сернистый мышьяк.

248

Кальцинировать (хим.) – прокаливать на медленном огне с поддуванием.

249

Сублиматории – возгонные сосуды.

250

Уриналы – мочеотстойники.

251

Лунный корень – Botrychium lunarium, разновидность папоротника; по колдовским функциям – «разрыв-трава», которую собирали при лунном свете.

252

Реальгар – красный сернистый мышьяк.

253

Цементировать – сгущать, прибавлять вяжущие вещества.

254

Цитринировать – от лат. citrus – лимон. Серебро придавало сплаву золотисто- лимонный цвет, что служило знаком того, что процесс мультиплицирования подходит к концу.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату