Я невольно покраснел, и Альфред это заметил.
— Я не спрашиваю тебя, правда это или нет, а продолжаю читать отчет:
Далее следует перечень столярного инструмента и мебели, которые ты приобрел… Хочешь проверить?
— Нет, незачем. Мне кажется, что ты уже вырос до уровня господина де Сартина.
— Погоди, слушай дальше:
— Я должен признать, что ни одна мелочь не ускользнула от твоих проницательных помощников. Теперь остается выяснить, что я делал начиная с позавчерашнего дня.
— Ты приехал всего десять минут назад, любезный друг. Согласись, что прошло еще немного времени. Я жду последнего донесения.
В тот же миг дверь в кабинет Альфреда отворилась и секретарь вручил моему другу письмо большого формата.
— Право, — сказал Альфред, — тебя обслуживают по высшему разряду. Вот и он.
— Отчет обо мне?
— Отчет о тебе.
— Ты не позволишь мне распечатать письмо?
— А как же! Я сам собирался попросить тебя об этом.
Распечатав послание, я прочел:
Когда я дошел до этого места, Альфред посмотрел на меня.
— Это правда, — сказал я, — что тут странного?
— Ничего, продолжай.
Я продолжал читать:
— Что ты на это скажешь?
— Я слышал много похвальных слов в адрес полиции господина Фуше, но, по-моему, ей далеко до твоих шпионов.
— Значит, ты подтвердишь, что я буду хорошим министром внутренних дел?
— Да, в том, что касается сыска. Но, скажи на милость, что это за шутка?
— Это вовсе не шутка. Когда мы встретились с тобой на бульваре Ботанического сада в Брюсселе, я пообещал тебе: «Через три месяца я буду префектом» — и три месяца спустя я им стал. Сегодня я говорю тебе в своем кабинете в Эврё: «Через три месяца я буду депутатом, а через год — министром. Это так же верно, как то, что я стал префектом в указанные мной сроки».
— И тебе больше нечего мне сказать? — спросил я, пристально глядя на Альфреда.
— Конечно, есть, — ответил он.
Мой друг понизил голос и положил руку мне на плечо:
— Вот что я еще скажу тебе, дорогой Макс: ты любишь госпожу де Шамбле, и это меня тревожит.
— Альфред!
— Дружище, кроме меня, никто не знает о твоей любви, — произнес он и, положив руку себе на грудь, серьезным тоном прибавил: — Поверь, это более надежное место для твоего секрета, чем твое сердце, но кто-нибудь другой может узнать о нем с таким же успехом, как я. Достаточно лишь предпринять то, что сделал я: написать префекту полиции и попросить его прислать одного из своих агентов. Господин де Шамбле — молчаливый человек, а я, подобно Цезарю, не доверяю постным и бледным лицам. Так вот, вообрази, что господин де Шамбле что-то заподозрит и напишет префекту полиции. Представь также, что префект полиции пришлет ему такого же ловкого малого, как и мне. Предположи еще одно, хотя я не предполагаю, а просто в этом уверен: тебя любят так же сильно, как любишь ты. Вообрази: однажды господина Макса де Вилье застают у ног графини…
— И обоих убивают из пистолета?
— Нет.
— Макса де Вилье вызывают на дуэль и дерутся с ним?
— Нет.
— Что же, в таком случае, произойдет?
— Графиню отправят в монастырь и вынудят ее продлить доверенность на ведение дел, срок которой уже истек или скоро истечет. Кстати, на основании этой доверенности было продано поместье Жювиньи, хотя граф должен был им дорожить, ведь это отчий дом его жены. Таким образом, графиню лишат того немногого, что у нее осталось, а люди, если и не признают правоту господина де Шамбле, уже не посмеют