— Их сосватал священник.
— Священник? Какой священник?
— О нет, сударь, никакой, ничего не было! — вскричала девушка, словно испугавшись собственных слов.
И она тут же поднялась с места.
— Дитя мое, — сказал я, — мне хотелось поговорить с вами о госпоже де Шамбле, потому что она показалась мне приятной особой, но я не собирался выпытывать у вас тайны вашей благодетельницы.
— Да хранит меня Бог, сударь, сказать о ней что-то, чего не следует говорить! Что до ее секретов, мне они известны не больше, чем другим в доме, ведь она никогда ни на что не жалуется. Какое счастье, если бы она встретила человека, которому могла бы довериться. Друг с добрым сердцем ее бы утешил, а я думаю, что госпожа де Шамбле очень нуждается в утешении.
Я сгорал от желания узнать больше, но понимал, что было бы бестактно продолжать свои расспросы. К тому же совесть не позволяла мне злоупотреблять простодушием или чувствительностью девушки.
Возможно, я и так уже зашел слишком далеко.
— Дитя мое, — сказал я, — позвольте заверить вас в одном: я был бы счастлив стать тем другом, в котором, по вашим словам, госпожа де Шамбле столь нуждается. Я был бы счастлив открыть ей свое сердце, чтобы она могла с радостью излить туда свои тайны. Я не знаю, представится ли когда-нибудь такой случай, будет ли это завтра, через год или даже через десять лет, но если когда-нибудь этот день настанет и госпожа де Шамбле примется искать друга с преданным сердцем, напомните ей обо мне. Я надеюсь, что об остальном позаботится Бог.
Девушка посмотрела на меня с удивлением.
— Хорошо, сударь, я напомню ей о вас, — сказала она, — так как я уверена, судя по тому, как вы это говорите, что вы сделаете для нее то же самое, что сделал бы брат.
Я положил руку ей на плечо и сказал:
— Сохрани эту веру в своем сердце, дитя мое, и в нужный час не забудь обо мне.
— Будьте покойны, — ответила девушка.
Она направилась к двери, но вдруг остановилась со смущенным видом.
— Ну, в чем дело? — спросил я.
— О! — воскликнула она. — Дело в том, что…
— Что?
— Нет, я не посмею…
— Смелее, дитя мое.
— Это было бы слишком большим одолжением.
— Говори же.
— Нет, нет, я лучше поручу госпоже попросить вас об этом.
— Что ж, пусть будет так! — сказал я, надеясь, что благодаря этой просьбе я удостоюсь письма или визита графини. — Но только госпоже, любой другой человек получит мой отказ.
— Даже я? — со смехом спросила девушка.
— Даже ты, — ответил я.
— Что ж, придется добиться от госпожи, чтобы она обратилась к вам с просьбой.
— В таком случае я заранее обязуюсь ее исполнить.
— Ах, сударь, — вскричала молодая крестьянка, — как жаль, что не вы…
— Как, ты опять за свое! — воскликнул я.
— Нет, нет, ничего!
И девушка убежала.
В тот же вечер я получил в Рёйи следующее письмо от г-жи де Шамбле:
— Кто принес это письмо? — спросил я у слуги.
— Какой-то парень, с виду деревенский, — ответил тот.
— Молодой?
— Года двадцать два-двадцать три.
— Пригласи его войти.
Посланец появился на пороге. Это был крепкий молодой человек с румяными, как яблоки, что растут вдоль нормандских дорог, щеками, с белыми, как пшеница, что колосится в полях, волосами и голубыми, как васильки, глазами — истинный потомок народов, пришедших с севера вместе с Роллоном.
Однако было видно, что он не унаследовал боевого духа своих предков, — должно быть, слишком много лет протекло с тех пор.
— Так это вы новобранец? — спросил я.
— О! Я был им еще утром, — ответил парень, — а сейчас, благодаря вам, уже нет.
— Как, уже нет? Значит, вы нашли себе замену?
— Ну да! За деньги можно найти все что угодно. Жан Пьер, сын папаши Дюбуа, вытянул номер сто двадцать. Парню ничего не грозило, но папаша вдолбил ему в голову, что он хочет быть солдатом, и тот в это поверил. Мы сговорились с ним за тысячу семьсот франков — триста франков Зоя должна вам вернуть.
— Каким образом, — спросил я, — отец мог вдолбить в голову сыну, что он хочет быть солдатом? Что вы хотите этим сказать?
— Я хочу сказать, что он заставил парня поверить, будто того тянет в армию.
— С какой целью отец это сделал?
— О! Папаша Дюбуа хитрец.
— Хитрец?
— Да, ловкач.
— Как это?
— Старый плут, вот он кто! — вскричал парень.
— Я прекрасно вас слышу, но почему этот человек хитрец, ловкач и старый плут?
— Папаша Дюбуа думает только о земле.
— Я вас совсем не понимаю, дружище.
— Да? Но я-то себя понимаю.
— Мне кажется, этого недостаточно, раз нас двое.
— Ваша правда, но какое вам дело до папаши Дюбуа, вы ведь из города, а он бедный крестьянин?
— Это меня интересует, так как я люблю учиться у других.
— О! Вы шутите! Чему я могу научить такого человека, как вы?
— Вы можете просветить меня насчет папаши Дюбуа.
— Я вам уже все сказал и не отказываюсь от своих слов.
— Вы сказали, что это хитрец, ловкач и старый плут, который думает только о земле.
— Истинная правда.
— Очень хорошо, но правда эта на дне колодца: ее еще надо оттуда извлечь.