2

Известно, что английское имя Дик — это уменьшительное от Ричарда. (Примеч. автора.)

3

Почтовый дилижанс (англ.).

4

Данте, «Ад», V, 121–123. Перевод М. Лозинского.

5

«Ромео и Джульетта», I, 5. Перевод Б. Пастернака.

6

Утонченность (ит.).

7

«Ромео и Джульетта», III, 5.

8

… Лишь сыновей рожай. Должна творить // Твоя неукротимая природа // Одних мужей (англ.). — «Макбет», I, 7. Перевод Ю. Корнеева.

9

«Ромео и Джульетта», II, 2.

10

«Гамлет», III, 1. Перевод Б. Пастернака.

11

«Гамлет», II, 2.

12

«Гамлет», IV, 5.

13

Ныне этот портрет находится в галерее Лувра. (Примеч. автора.)

14

«Ромео и Джульетта», III, 4.

15

«Ромео и Джульетта», II, 2.

16

«Гамлет», II, 2.

17

«Отелло», IV, 3. Перевод Б. Пастернака.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату