Хоббс мрачно посмотрел на раскрывшуюся округлую капсулу:
— Зачем?
— Чтобы мы с Нефари имели мертвое тело в качестве предлога попасть в хранилище. Хватит отлынивать… Чем быстрее мы отсюда выберемся, тем лучше.
Хоббс недовольно скривился, присел на край контейнера и поднял ноги. Спустя пару секунд он уже лежал, вытянув руки вдоль тела. Нефари набросила на него простыню.
— И не забывай держать глаза закрытыми, — предупредил Лэнг, прежде чем запереть капсулу.
— Он выглядел мертвецом еще до того, как туда забрался, — заметила Нефари.
— Знаю, — ответил Лэнг. — Это одна из причин, почему я выбрал его для этой работы. Ладно, поехали.
Несмотря на немалый вес капсулы, катить ее было относительно легко. Вдвоем они быстро пересекли холл и вкатили свою ношу в служебный лифт, где их везение закончилось. В кабине уже стоял турианец, на вид доктор, одетый в лабораторный костюм.
— А вы кто такие? — спросил он. — Мне кажется, я вас раньше не видел.
— Нет, сэр, — почтительно ответил Лэнг. — Нас наняли всего пару дней назад. Знаете, как это бывает… Новеньких все время назначают на ночные дежурства.
Последнее утверждение было целиком личной догадкой Лэнга, но турианец не стал ее опровергать.
— Понятно, — протянул он. — А что у вас там?
— Скорее всего, сердечный приступ, — ответил Лэнг. — Его обнаружили в переулке за баром.
Турианец кивнул, но Лэнг, бывший экспертом в подобных делах, видел, что объяснения его не удовлетворили. Возможно, не хватало какой-то мелкой детали. Или он просто недолюбливал людей, как сам Лэнг недолюбливал турианцев.
— Могу я взглянуть на ваше удостоверение личности? — спросил турианец. — Вам, должно быть, известно, что здесь необходимо соблюдать осторожность.
— Конечно, сэр, — без колебаний ответил Лэнг, тогда как Нефари была готова провалиться сквозь землю. — Вот оно.
Карточка удостоверения была подлинным документом Оби, только в ней теперь стояло другое имя и снимок Лэнга. Не его истинный облик, а лицо, известное Хоббсу и Нефари и зафиксированное десятками видеокамер за последние двадцать минут.
Проблема состояла в том, что эта карточка, если бы турианцу вздумалось пропустить ее через сканер, непременно вызвала бы сигнал тревоги. Но Лэнг уже решил, что прикончит доктора, если тот вздумает это сделать. Еще один труп, конечно, сильно усложнит ситуацию и значительно сократит шансы на успех. Время, казалось, остановилось.
— Хорошо, — сказал турианец, когда лифт остановился. — Добро пожаловать в нашу команду. Еще увидимся.
Лэнг получил обратно свою карточку и с облегчением выдохнул.
— Еще чуть-чуть — и мы бы попались, — заметила Нефари, как только двери лифта закрылись и кабина пошла вниз.
— Верно, — согласился Лэнг. Створки снова разошлись, и они вытолкнули каталку в холл. — Но мы уже почти на месте.
Он не ошибся. В конце короткого коридора двери перед ними распахнулись и пропустили в хранилище. Здесь было прохладно, сумрачно и абсолютно тихо. С обеих сторон от центрального прохода тянулись идеально ровные ряды стазис-капсул. Каждая из них имела свой номер, так что Лэнгу оставалось лишь отыскать цифру 16.
— Здесь, — произнес он. — Вот то, что нам нужно.
Он выдвинул капсулу в проход и подошел взглянуть на Грейсона. Кожа на лице трупа стала совсем серой. Его глаза были все еще открыты, а в центре лба виднелись два пулевых отверстия с почерневшими краями. Лэнг усмехнулся.
«Вот мы и снова встретились», — подумал он.
— Отлично, — сказал Лэнг, поворачиваясь к Нефари. — Отсоедини трубку газа и силовой кабель. Эти устройства могут работать автономно в течение двенадцати часов, а за это время капсулу можно доставить куда угодно.
Нефари принялась за работу. Послышались негромкие щелчки разъединяемых контактов и короткое шипение вырвавшегося газа. После отсоединения силового кабеля зажужжал сигнал тревоги. Они быстро выдвинули капсулу в проход.
— Помоги мне вставить в ряд эту каталку, — приказал Лэнг. — Как только ее подсоединим, тревога отключится.
Хоббс уже уперся руками в прозрачный купол контейнера и пытался его поднять.
— А что с Хоббсом? — спросила Нефари.
Запертый в капсуле Хоббс уже беззвучно кричал и бил кулаками в крышку.
— Он останется здесь, — ответил Лэнг, устанавливая каталку. — Иначе кто-нибудь заметит, что одного трупа не хватает. Подключай трубки, а я займусь кабелем.
— Ты хладнокровный мерзавец, — сердито сказала Нефари, когда тревога стихла. — Что сделает с ним этот газ?
— Не знаю, — бросил Лэнг, оглянувшись на уже посиневшего Хоббса. — Но его доля достанется тебе.
Нефари уперлась руками в бока:
— Сделай перевод сейчас же. Полностью.
Лэнг хотел возразить, но передумал и активировал свой инструментрон.
— Диктуй номер счета.
Нефари назвала цифры, проверила поступление денег своим инструментроном и кивнула:
— Давай выбираться отсюда.
Хоббс уже затих, его помертвевшие глаза уставились в потолок. Его убийцы покинули зал. После того как дверь хранилища закрылась, восстановилась тишина, нарушаемая лишь негромким гудением приборов.
По иронии судьбы тело Нефари оказалось здесь всего девять часов спустя, только под шестым номером. У нее было перерезано горло, в карманах ничего не оказалось, и никто не пришел, чтобы забрать тело.
ГЛАВА 6
Силуэт Призрака четко вырисовывался на фоне унылого пейзажа. В дверях его кабинета появилась молодая женщина:
— Вас вызывает мадам Оро.
Призрак отвел взгляд от своего терминала:
— Спасибо, Яна.
Он повернулся вправо, и над голографическим планшетом тотчас появилось изображение полной женщины с черными волосами и большими карими глазами, одетой в серый деловой костюм. Призрак улыбнулся:
— Маргарет… Рад тебя видеть.
— Я тоже рада, — с улыбкой ответила Оро.
— С нетерпением жду твоего доклада, — продолжал Призрак. — Программа «Сердца и мысли» имеет для меня огромное значение.
В течение следующих тридцати минут Оро рассказывала Призраку об успехах тайных мероприятий, предпринимаемых ее людьми для повышения популярности «Цербера». Целью кампании стало