— Может, это Малыш, — подсказал Чет. Фрэнк чуть не подпрыгнул на сиденье.

— Чет, ты попал в точку! Конечно, это был Малыш. Он говорил без всякого южного акцента. И в соревнованиях участвовал он!

— Это тот… тот самый, который хотел подстрелить тебя? Вот что, ребята, с этого момента на меня больше не рассчитывайте. Пусть этим занимается полиция. Это не мое… это их дело рисковать и служить мишенями для стрельбы, если уж так нравится. Я… я… ну как же, только подумать, если бы они даже не убили меня…

— Ты хочешь сказать, они могут уморить тебя голодом, — засмеялся Фрэнк. — Так или иначе, — продолжал он очень серьезно, — здесь ты прав. Я обязательно скажу генералу, что полиция должна заглянуть в музей и поинтересоваться, чем занимаются новый владелец и его друзья.

Выслушав ребят, генерал тут же рассказал начальнику полиции о странных вещах, творящихся в старом музее. Однако о пропавшем золоте говорить не стал, считая, что теперь, почуяв неладное, бандиты уберутся восвояси.

Чет успокоился, решив, что воров либо арестуют, либо они сами уедут из города. Но Фрэнк и Джо придерживались другого мнения. Пропавшее золото было слишком большим соблазном, и если бандиты охотились именно за ним, то так просто из города они не уйдут. По всей вероятности, они обоснуются где-то поблизости от Сентервиля, в менее многолюдном месте.

— Я оказался неважным детективом, — признался генерал Смит, рассказывая о своем посещении музея. — Там все было, как и в прежние времена. В холле сидел старый негр, и все кругом было тихо и мирно. Ничего особенного я не обнаружил.

— Да нет же, генерал, — возразил Джо. — Вы обнаружили одну очень интересную вещь. Если Смайли не сидел в музее в качестве сторожа, значит, он мог быть одним из тех, кто напал на Чета и украл патронташ.

Фрэнк тем временем сходил на кухню и взял у Клода банку полировальной пасты для серебра и тряпочку. Все наблюдали, как он чистит коробочку для пороха. Через несколько минут старая вещица, потускневшая от долгого пребывания в камнях, заблестела.

— Зачем ты ее почистил? — спросил Чет.

— Чтоб стали видны все линии, какие на ней есть, — ответил Фрэнк. — Джо, неси нашу лупу.

Сходив к машине, Джо вернулся с чемоданчиком, где лежал набор инструментов, который братья всегда возили с собой. Фрэнк достал из чемоданчика лупу и, держа коробочку под ярким светом лампы, начал ее внимательно рассматривать.

— Вроде бы нашел место, где ее открывают, — наконец сказал он.

— Где? — спросил Джо, выглядывая из-за плеча брата.

— Вот здесь в уголке, — Фрэнк указал на крошечный кружочек на ребре коробочки. — Если только пружинка не заржавела, она откроется!

Кончиком перочинного ножа он осторожно нажал на кружок. С резким щелчком, от которого все вздрогнули, крышка, словно по волшебству, откинулась вверх.

— Браво! — крикнул генерал.

— Какой хитрый замочек! — сказал Джо, тихонько свистнув. — Не удивительно, что бандиты не смогли ее открыть.

Фрэнк с трудом извлек сложенный листок пергаментной бумаги, так плотно прижатый ко дну, что казался частью самой коробочки. Несмотря на многие годы, которые она пролежала в камнях, бумага отлично сохранилась. Фрэнк передал листок генералу.

— Только подумать, — сказал Джо, — последний человек, который видел эту записку, был ваш дед, старый генерал Смит!

Генерал не ответил. В наступившей тишине ребята молча смотрели на торжественное выражение его красивого загорелого лица.

— Да, странно. Действительно, очень странно, — наконец заговорил он. — Мне вдруг показалось, что я стою там, в старом штабе рядом со своим дедом, когда он, положив записку в коробочку, готовится к сражению.

Чет шумно глотнул воздух и заерзал на стуле. Ему не терпелось узнать, что же говорилось в записке.

— Для меня это момент огромной важности, — продолжал генерал. — Посмотрим, что же здесь написано.

Ребята перевели взгляд с генерала на расправленный на столе листок.

— Смотрите-ка! — воскликнул Джо. — Она зашифрована!

На листке, видимо, поспешно, были нацарапаны какие-то цифры, а по диагонали стояли большие буквы — СSА. И, словно этого было недостаточно, нижнюю его часть украшали два странных рисунка. На левом — три мушкета, поставленные словно сноп пшеницы. На правом — очень чудное Дерево, у основания которого лежал какой-то круглый предмет.

— Ничего себе загадочка! — не удержался Чет. — И за целый год не разгадаешь!

Фрэнк провел руками по голове, взъерошивая волосы. Джо знал, что это — верный признак того, что у брата появилась какая-то мысль.

— Я предлагаю, — сказал он, — всем сесть отдельно друг от друга и постараться разгадать, что все это значит. Когда у нас появятся какие-либо идеи, мы вместе их обсудим.

— Отлично, — согласился генерал. — Давайте сделаем четыре рисунка, чтобы у каждого было над чем думать.

Рисунки были сделаны, и все принялись раздумывать над секретом старого послания. В комнате наступила такая тишина, что тиканье часов казалось громкими ударами метронома.

Вдруг Чет в восторге от своего успеха выкрикнул:

— Я догадался!

После получаса глубоких раздумий выкрик Чета принес долгожданное облегчение.

— Выкладывай, — сказал Джо с улыбкой, — очередной проблеск твоего ума.

Сейчас Чет был похож на павлина, распустившего от важности хвост.

— Так вот, — сказал он, подмигивая генералу. — Буквы CSA означают 'Can`t Stand the Army' [11], стоящие вместе ружья — что они прекратят сражаться и сядут под дерево есть яичницу с ветчиной. Эта большая круглая штука — яйцо.

Генерал и братья расхохотались.

— Я знал многих солдат, которые не выносят службу в армии, — сказал генерал с улыбкой.

— А как насчет цифр? — спросил Джо.

— Они просто для того, чтобы ввести нас в заблуждение! — ответил Чет, махнув рукой.

Когда все немного успокоились, Фрэнк сказал:

— Знаешь, Чет, вообще-то я не согласен с твоими выводами, но что касается дерева, то, может быть, в этом что-то и есть.

— Пожалуй, — присоединился к брату Джо, — дерево означает место, где спрятан какой-то предмет. Ладно, повеселились, давайте думать дальше.

Не прошло и нескольких минут, как на лице Фрэнка появилась радостная улыбка. Он полез в карман за карандашом и принялся записывать что-то на клочке бумаги. Едва закончив, он крикнул:

— Все! Разгадал!

РАСКОПКИ

Все уселись вокруг Фрэнка.

— Я решил, что буквы CSA означают Confederate States America, — сказал он.

— Я тоже так думаю, — заметил генерал Смит.

— Ну и что? — скептически спросил Чет.

— Числа на записке стоят в четыре ряда: 42236, 12223, 223 и 222123. Первая цифра 4 означает

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату